3 Meanings
Add Yours
Share
Q&A

WPGL Lyrics

I say WPLJ, really taste good to me
WPLJ, won't you take a drink with me
Well, it's a good good wine
It really make you feel so fine
(So fine, so fine, so fine)

I went to the store when they opened up the door
I said, "Please please please gimme some more"
White Port & Lemon Juice,
White Port & Lemon Juice,
White Port & Lemon Juice,
Ooh what it do to you!

You take the bottle, you take the can
Shake it up fine, you get a good good wine.
White Port & Lemon Juice,
(Yeah yeah yeah yeah yeah . . . )
White Port & Lemon Juice,
White Port & Lemon Juice,
Ooh what it do to you!

The W is the White,
The P is the Port,
The L is the Lemon,
The J is the Juice
White Port & Lemon Juice,
White Port & Lemon Juice,
White Port & Lemon Juice,
Ooh what it do to you!

Well I feel so good, I feel so fine
I got plenty lemon, I got plenty wine
White Port & Lemon Juice,
White Port & Lemon Juice,
I said White Port & Lemon Juice,
Ooh what it do to you!

Roy: Por qué no consigues tu . . . tu carnal que nos compre some wine ese, ándale, pinche bato, puto, hombre, no te hagas nalga, hombre . . . (chale!) no seas tan denso, hombre (chale!), ándale, dile, porque no merecer, ándale, pinche vino, más sua . . . más suave es, más . . . más lindo que la chingada, hombre, ándale, pinche bato, hombre, quiere tu carnal, hombre, tu carnal ese, tú, tú sabes, tú sabes esto de la movida, tú sabes la movida, ese, tú sabes cómo es, tú sabes, pinche vino, puta, ándale, pinche bato, cabrón, ándale
?: This is getting me in trouble . . .
Roy: Ándale, hombre, por qué no, hombre?
?: Sorry!
Roy: Te digo que sí, hombre, te digo, chingao ese, está más . . . está más meco, hombre, ponemos más mecos que la chingada, ay! Ay, bato pinche, ay!
Questions and Answers

Ask specific questions and get answers to unlock more indepth meanings & facts.

3 Meanings

Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.

Cover art for WPGL lyrics by Frank Zappa

this is a highlight from Burnt Weeny Sandwich.

Cover art for WPGL lyrics by Frank Zappa

Can anyone tell me what the translation is getting at? Is there a deeper meaning to this song?

Cover art for WPGL lyrics by Frank Zappa

Translation: Roy: Why not get your. . . your carnal we buy some wine that, go ahead, click bato, fucking, man, do not get butt, man. . . (chale!) do not be so dense, man (chale!), go ahead, tell, because they deserve, go ahead, click wine, the sua. . . softer, more. . . cuter than a bitch, man, go ahead, click bato man wants your carnal man, your flesh that, you, you know, you know this from the move, you know the move, that, you know how it is, you know, click wine, bitch, go ahead, click bato, bastard, go ahead : This is getting me in trouble. . . Roy: Come on, man, why not, man? : Sorry! Roy: I say yes, man, I tell you, Chingao that is more. . . meco is over, man, put more cum that bitch, oh! Oh, bato puncture, alas! A lot of this may be mistranslated, as Roy was probably speaking a different dialect then the translator I used.