4 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
One Life Away Lyrics
Too all the people underground
Listening to the sound
Of the living people walking up and down the graves
Well one of them is mine
I visited my fraulein
She’s only one step away
Too all the people underground
Listening to the sound
Of the living people breathing the air today
Well one of them is mine
I’m visiting my fraulein
She’s only one breath away
And I say…
Too all the people underground
Listening to a sound
Of the living people living their lives away
Well one of them is mine
I visited my fraulein
She’s only one life away
She’s only one life away
Listening to the sound
Of the living people walking up and down the graves
I visited my fraulein
She’s only one step away
Listening to the sound
Of the living people breathing the air today
I’m visiting my fraulein
She’s only one breath away
Listening to a sound
Of the living people living their lives away
I visited my fraulein
She’s only one life away
She’s only one life away
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
So the dead people, buried, listen to the sounds above ground. The "singer" is dead too, and he's talking to his "grave neighbors", telling them that his girlfriend is still alive, but eventually they'll be together again, 'cause she's "only one life away".
I think you have it the wrong way around. I believe that he is alive and is visiting his girlfriend, who is in a grave. 'Fraulein' is a German word for unmarried.
She's only one life away - quite beautiful
I love the way his delivery/melody has such a sense of romance. it's exactly the type of music a man from the 50's would have bringing over flowers to his sweetheart- which is what the man in this song is doing!
He doesn't make it sound sad, because the man is full of hope and faith.
Rather amazing song really.
Is it just me, or is there a muffled quality to M. Ward's voice in the Transistor Radio version of this song? It's almost as if we're listening to him from underground.
Also a quick note, it should be "to all the people underground" not "too all the people underground."