7 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Homme Lyrics
Donne – l’impression d’un petit bon homme
Si tes raisons sont bonnes, come on,
Prends ton temps et le mien,
Car j’y tiens.
Prends, la vitesse d’un vrai ouragan
L’altitude de quelqu’un qui connait son coeur
Car en somme, c’etait fun.
J’ai plus peur,
Homme,
Homme sauvage
Homme,
Ta cage j’abandonne
Homme…
Ments, puisque savoir mentir c’est un don,
Donne moi un baiser sur le front puis ments,
Ments encore, mi corazon..
Je te pardonne,
Sents,
Finalement le son de mes mots,
éphemere comme le temps,
T’a ratrappé,
Écouter aussi c’est un don,
Et comprendre…
Homme etc.
Si tes raisons sont bonnes, come on,
Prends ton temps et le mien,
Car j’y tiens.
L’altitude de quelqu’un qui connait son coeur
Car en somme, c’etait fun.
J’ai plus peur,
Homme sauvage
Homme,
Ta cage j’abandonne
Homme…
Donne moi un baiser sur le front puis ments,
Ments encore, mi corazon..
Je te pardonne,
éphemere comme le temps,
T’a ratrappé,
Écouter aussi c’est un don,
Et comprendre…
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
Correction: it is "ouragan" meaning hurricane not "hurragan" meaning....i don't know
I don't know what the song says, but it's damn sexy.
Great song...
[...I wish I know French.]
can someone who speaks french translate this? it would be much appreciated.
otherwise, very sexy song ... but i suppose practically everything french is sexy.
Donne l'impression d'un petit bonhomme (Gives the impression of a little man or a child)
Si tes raisons sont bonnes, come on, (If your reasons are good, come on)
Prends ton temps et le mien, Car j'y tiens. (Take your time and mine, because I cherish it)
Prends, la vitesse d'un vrai ouragan (Take the speed of a real hurricane)
L'altitude de quelqu'un qui connait son coeur (The altitude of someone who knows their own heart, I actually thinks she's saying l'attitude and not altitude. Same meaning in English)
Car en somme, c'etait fun. (Cause overall, it was fun.
J'ai plus peur, (I'm not scared anymore)
Homme, (Man) Homme sauvage (here it could mean untamed man, wild man or unspoiled.
Homme, Ta cage j'abandonne (I'm leaving your cage)
Homme.
Ments, puisque savoir mentir c,est un don, (lie, because to know how to lie is a gift)
Donne moi un baiser sur le front puis ments, (give me a kiss on my forehead and then lie)
Ments encore, mi corazon.. (lie again, mi corzon is not french but it means my heart and is uses here in the same way we say my dear or my love in English)
Je te pardonne, (I forgive you)
Sents, (Feel)
Finalement le son de mes mots, (Finally the sound of my words
Ephemere comme le temps, (Short lived like the time)
T'a ratrappe, (Caught up with you)
Ecouter aussi c,est un don, (listening is also a gift)
Et comprend. (and understand)
Homme etc.
i freken love the bass in this song...it just gives it this sound...one of my favorites.
Simply amazing, she's singing of a guy that she wants even if he's kind of bad for her.