シビレを切らしてる
僕はマゾの血をひき
サドの君を待つ
出来れば毒の baiser で

悲嘆故に美徳見えず
君は最後の mother で
記憶埋めて気付かれぬように
最初の mother

時計は左回りでも
犯した罪は変えれず
最初で最後の理解者 焼き付けて

嫌がる僕を見て
強くそして優しく
無理矢理の決断
決して君には言えない

皮のキシム音が痛い
傷を深めてゆこう
嫉妬深い君は いつでも
冷血なの?

幼い頃の虐待がね
今でも忘れずにいたい
何故 mother はいないの
教えてよ oh

Ah いつかはやさしさに気付いて
聖母なる「ゆりかご」の中で

悲痛故に前が見えず
僕の最後の mother で
せめて君に気付かれぬように
最初の mother

時計は左回りでも
犯した罪は変えれず
最初で最後の理解者 壊した
僕には優し過ぎたのかなあ?
昔のトラウマを映し
最後の君まで壊した僕はサド?


Lyrics submitted by JoySasaki

"Cage" as written by Kaoru Kyou

Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

Lyrics powered by LyricFind

Cage song meanings
Add your thoughts

28 Comments

sort form View by:
  • 0
    General CommentI really like the lyrics to this song. If you do a search you can find an English translation.
    whoring.for.loveon May 26, 2002   Link
  • 0
    General CommentI got bored and searched for you people (aren't I nice?) M'Kay now I didn't translate it, so don't bitch at me if it's wrong:

    impatient the masochist's blood runs in my veins I wait for you, the sadist
    if I can do it with a poisonous kiss

    because of sorrow I cannot see virtue you are the last mother
    the memory buried so that you won't realise the first mother
    even though the clock turns backwards the sin I've committed can't be changed
    the first and last person who understood me is burned into my memory

    see me resisting strongly and then kindly forcing a decision
    I can never tell you
    the creaking sound of leather hurts me let's make the wound even deeper
    you, deeply jealous are you always so cold-hearted?
    even now I don't want to forget the abuse of my childhood
    why don't I have a mother? tell me...

    someday I'll realise kindness inside the mother-like "cradle"...

    because of anguish I cannot see before me my last mother
    at least, so that you won't realise the first mother
    even though the clock turns backwards the sin I've committed can't be changed
    the first and last person who understood me is destroyed

    were you too kind to me? the reflection of a trauma from long ago
    I destroyed you, the last one am I a sadist?
    whoring.for.loveon May 26, 2002   Link
  • 0
    General CommentI WONDERED if people were posting Dir en grey lyrics here...this is so cool!!!
    kijimaon August 18, 2002   Link
  • 0
    General CommentGood translation, between that and the other I have I can get a pretty good idea of what the English translation is. Unfortunately the translator of the other set doesn't allow them to be published >.
    Tendaion August 29, 2002   Link
  • 0
    General CommentReally good beat to this song and meaningful lyrics. I was searching for the English version and the translator left a note saying "Scary song about abuse. I wonder how real it is though ? Kyo doesn't exactly seem like the abused type. He likes Street Fighter Alpha III for crying out loud. Nice S&M images in this song. What could it be about... My first and last mother...? Is that girlfriend vs. birth mother or birth mother vs. step mother?"
    lithiumweirdo246on April 05, 2003   Link
  • 0
    General CommentI think it's missing a "mother" in life generally... (o,O" schlechtes englisch *sigh*)
    dunkelmondon June 25, 2003   Link
  • 0
    General CommentI thought when he was singing "kimi wa saigo no mama de" it meant "You stay the same way as the last" I don't think it's talking about mother or whoever, or is that just my misunderstanding? lol
    spacepurinon July 02, 2003   Link
  • 0
    General CommentI thought when he was singing "kimi wa saigo no mama de" it meant "You stay the same way as the last" I don't think it's talking about mother or whoever, or is that just my misunderstanding? lol
    spacepurinon July 02, 2003   Link
  • 0
    General CommentI read somewhere that Kyo was abused as a child...of course, I could be wrong.
    Spike242on April 22, 2004   Link
  • 0
    General CommentI read somewhere that Kyo was abused as a child...of course, I could be wrong.
    Spike242on April 22, 2004   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top