| La Quiete – Fai Finta Di Non Girarti (You Pretend To Not Turn Around) Lyrics | 18 years ago |
|
"Backs lying in the field, we wait for the wheat to grow so that we can rest a bit more comfortable. I think i have more time to spend. I'l stop here. If you want to listen to me i'll wait. You can (also) pretend to not come but (please) come soon! The last line makes me think of someone waiting for a girl (or a man) in a wheatfield like if they have decided to meet there. The man has something to say to the other one who's supposed to come "If you want to listen to me, i'll wait (you here in the field)" and also "i stop here" which sounds more likely "I seat there" as if the man started walking in that field and decided that it was enough and sat where he stopped walking. And the end "fingi pure di non venire ma vieni presto" sounds like "the person i had to talk with here, wants me to believe she/he will not come, but i know she/he will, so i'm saying "hurry here, i know you will come anyway" maybe :) I really love this song and especially the lyrics, they make me think of the wheatfields of my countryside that i see while travelling by train at the end of summer |
|
| La Quiete – metempsicosi del fine ultimo: nevrastenica oscillazione fra poli estremi Lyrics | 18 years ago |
|
The cultural industry sets up the fun, the (aesthetic) taste until it attains the complete levelling of the individuals, reduced to zero and integrated in the dominant culture, ideological expression of power. Lost. Betrayed. Naked and Impotent. It's harmful to break the dream of people, cavies drowned in the numbness they have craved for |
|
| La Quiete – Cosmonauta Gagarin, Non Voltarti Indietro (Astronaut Gagarin, Do Not Look Back) Lyrics | 18 years ago |
|
The first two sentences until "un modo di morire" are a quotation from Haruki Murakami's "The girl of the sputink" or, in italian, "la ragazza dello sputnik" The piano in the background starting at 00:50 is fucking amazing |
|
| La Quiete – la fine non è la fine Lyrics | 18 years ago |
|
it doesn't actually mean nothing but it suggests you a lot of images A more accurate translation "It rains on the street, naked rain, rain that kills the last day of travel I want to fall asleep and not hear you saying that the time has got the better of everything Names without home, without ends, means (but it could also mean: 'trucks' or 'buses') without end... To shut the winter and get dirty deep inside my heart, along every path that deserves to be plowed. Yielding to the waves of fate now in flood whilte the sun in the sky strips over You carved on my body that the end is not the end" To me this song always sounded like some kind of impressions from the last day of a tour, like if thei'r coming home from a long travel. So they think to everyone they met "names without home". But i really don't know, every sentence brings you something different from the other. Great lyrics anyway |
|
| La Quiete – ciò che non siamo, ciò che non Lyrics | 18 years ago |
|
It's actually something like "muddy faces made of wood. forgotten complaints lost in the wind. timid hands that dive in the fog. hesitantly deviate. craving for a return. false appearence. mortal illusion. let us not kill the precious things that we still cradle in our hands." Ciò che non siamo ciò che non vogliamo it's actually a line by Eugenio Montale, a famous italian poet that sounds pretty much like "what we are not, what we don't want" http://en.wikipedia.org/wiki/Eugenio_Montale |
|
* This information can be up to 15 minutes delayed.