Lyric discussion by jalopy 

Cover art for Der Kommissar lyrics by After the Fire

it's kind of interesting how you can translate a song pretty accurately and just by leaving out or changing one or two lines completely obscure the meaning.

translation: She was young her heart was pure But every night night is bright she got (?)

original: Jah, sie war jung,/ Yeah, she was young Das Herz so rein und weiß/ Her heart so pure and white Und jede Nacht hat ihren Preis,/ And every night she had her price

translation: And I got to thinking while she was talking That I know she told the story

original: Ich überleg' bei mir, / I think about it Ihr' Nas'n spricht dafür,/ Her nose is an argument in its favor (or: her nose is demanding it)

and herforder already translated the line about the snow we're all skiing downhill on.

Oh, and in general: "Kommissar" is (among other things) a rank of police officer. "Alles klar, Herr Kommissar" is like a sarcastic/respectful "Everything ok, officer?" to a cop

given that falco also sang a song called "mom, the man with the coke is here" and died in a car crash while supposedly doped up on alcohol, cocaine and marijuana, cocaine seems a pretty safe interpretive bet.

It's actually "Every night, it's price she got"

@jalopy Thanks for the insight. I've been going down memory lane, listening a lot of 80s music I'd not heard in years, and was suddenly struck by the fact that I had no idea what this awesome song was about. My few years of German weren't enough to lead me to the coke reference. Great insight into the song.