@[Diderik:33655] "Your a holiday!" Was a popular term used in the 50s/60s to compliment someone on their all around. For example, not only are they beautiful, but they are fun and kind too ... just an all around "holiday".
I think your first comment is closer to being accurate. The singer/song writers state "Millions of eyes can see, yet why am i so blind!? When the someone else is me, its unkind its unkind". I believe hes referring to the girl toying with him and using him. He wants something deeper with her, thats why he allows himself to be as a puppet (even though for her fun and games) as long as it makes her happy. But he knows deep down that she doesnt really want to be serious with him and thats what makes him.
Oh, you know I have seen
A sky without sun, a man with no nation
Saints, captive in chains
A song with no name for lack of imagination
And I have seen
Darker than ebony
And now it seems, that I
Without your eyes could never be
My one desire, all I aspire
Is in your eyes forever to live
Traveled all over, the seven oceans
There is nothing that I wouldn't give
Came from Bahrein, gone to Beruit
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
Rabboussamai fikarrajaii
Fi ainaiha aralhayati
Ati ilaika min haza lkaaouni
Arjouka labbi labbi nidai
Came from Bahrain, until Beirut
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
Oh, you know I have seen
A woman of means in rags and begging for pleasure
Crossed, a river of salt
Just after I rode a ship that sunk in the desert
And I have seen
Darker than ebony
And now it seems, that I
Without your eyes could never be
My one desire, all I aspire
Is in your eyes forever to live
Traveled all over, the seven oceans
There is nothing that I wouldn't give
Came from Bahrein, gone to Beruit
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
Rabboussamai fikarrajaii
Fi ainaiha aralhayati
Ati ilaika min haza lkaaouni
Arjouka labbi labbi nidai
Came from Bahrein, gone to Beruit
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
Rabboussamia fikarrajaii
Fi ainaiha aralhayati
At ilaika min haza ikaaouni
Arjouka labbi labbi nidai
Came from Bahrein, until Beriut
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
My one desire, all I aspire
Is in your eyes forever to live
Traveled all over, the seven oceans
There is nothing I wouldn't give
Came from Bahrain, until Beirut
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
A sky without sun, a man with no nation
Saints, captive in chains
A song with no name for lack of imagination
And I have seen
Darker than ebony
And now it seems, that I
Without your eyes could never be
My one desire, all I aspire
Is in your eyes forever to live
Traveled all over, the seven oceans
There is nothing that I wouldn't give
Came from Bahrein, gone to Beruit
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
Rabboussamai fikarrajaii
Fi ainaiha aralhayati
Ati ilaika min haza lkaaouni
Arjouka labbi labbi nidai
Came from Bahrain, until Beirut
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
Oh, you know I have seen
A woman of means in rags and begging for pleasure
Crossed, a river of salt
Just after I rode a ship that sunk in the desert
And I have seen
Darker than ebony
And now it seems, that I
Without your eyes could never be
My one desire, all I aspire
Is in your eyes forever to live
Traveled all over, the seven oceans
There is nothing that I wouldn't give
Came from Bahrein, gone to Beruit
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
Rabboussamai fikarrajaii
Fi ainaiha aralhayati
Ati ilaika min haza lkaaouni
Arjouka labbi labbi nidai
Came from Bahrein, gone to Beruit
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
Rabboussamia fikarrajaii
Fi ainaiha aralhayati
At ilaika min haza ikaaouni
Arjouka labbi labbi nidai
Came from Bahrein, until Beriut
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
My one desire, all I aspire
Is in your eyes forever to live
Traveled all over, the seven oceans
There is nothing I wouldn't give
Came from Bahrain, until Beirut
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours
Add your thoughts
Log in now to tell us what you think this song means.
Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!
More Featured Meanings
Holiday
Bee Gees
Bee Gees
Mountain Song
Jane's Addiction
Jane's Addiction
Jane's Addiction vocalist Perry Farrell gives Adam Reader some heartfelt insight into Jane’s Addiction's hard rock manifesto "Mountain Song", which was the second single from their revolutionary album Nothing's Shocking. Mountain song was first recorded in 1986 and appeared on the soundtrack to the film Dudes starring Jon Cryer. The version on Nothing's Shocking was re-recorded in 1988.
"'Mountain Song' was actually about... I hate to say it but... drugs. Climbing this mountain and getting as high as you can, and then coming down that mountain," reveals Farrell. "What it feels to descend from the mountain top... not easy at all. The ascension is tough but exhilarating. Getting down is... it's a real bummer. Drugs is not for everybody obviously. For me, I wanted to experience the heights, and the lows come along with it."
"There's a part - 'Cash in now honey, cash in Miss Smith.' Miss Smith is my Mother; our last name was Smith. Cashing in when she cashed in her life. So... she decided that, to her... at that time, she was desperate. Life wasn't worth it for her, that was her opinion. Some people think, never take your life, and some people find that their life isn't worth living. She was in love with my Dad, and my Dad was not faithful to her, and it broke her heart. She was very desperate and she did something that I know she regrets."
Blue
Ed Sheeran
Ed Sheeran
“Blue” is a song about a love that is persisting in the discomfort of the person experiencing the emotion. Ed Sheeran reflects on love lost, and although he wishes his former partner find happiness, he cannot but admit his feelings are still very much there. He expresses the realization that he might never find another on this stringed instrumental by Aaron Dessner.
Punchline
Ed Sheeran
Ed Sheeran
Ed Sheeran sings about missing his former partner and learning important life lessons in the process on “Punchline.” This track tells a story of battling to get rid of emotions for a former lover, whom he now realized might not have loved him the same way. He’s now caught between accepting that fact and learning life lessons from it and going back to beg her for another chance.
Head > Heels
Ed Sheeran
Ed Sheeran
“Head > Heels” is a track that aims to capture what it feels like to experience romance that exceeds expectations. Ed Sheeran dedicates his album outro to a lover who has blessed him with a unique experience that he seeks to describe through the song’s nuanced lyrics.
Maybe you guys just don't have a sense of poetry, but the things she lists are mainly impossible. Crossing a river of salt? There's no such thing, so there's no possible way she did it--it's called an hyperbole or exaggeration. Same with a ship that sank in the desert, as well as seeing darker than ebony. The poetic devices she uses in this song are amazing, and for the majority of you to sit here and discredit it as 'horrible' is flat out insane.
I like the Spanish song, but her voice sounds uncontrolled, like she has no idea what tone is. If anything, it flows less because it sounds so rushed; I love it, but the English version just is more organized and mature sounding.
THIS SONG IS AWESOME, ILOVE IT IN BOTH ENGLISH AND SPANISH
Sorry, I am doing it again:
Oh, you know I have seen A sky without sun A man with no nation Saints captive in chains A song with no name For lack of imagination
Ya he, ya he, ya la he And I have seen Darker than ebony Ya he ya he ya la he And now it seems that I Without your eyes could never be
My one desire, all I aspire Is in your eyes forever to live Travelled all over the seven oceans There is nothing that I wouldn't give Came from Bahrein, got to Beirut Looking for someone comparing to you Tearing down windows and doors And I could not find eyes like yours
Rabboussamai fikarrajaii Fi ainaiha aralhayati Ati ilaika min haza lkaaouni Arjouka labbi labbi nidai
Came from Bahrein, got to Beirut Looking for someone comparing to you Tearing down windows and doors And I could not find eyes like yours
Oh, you know I have seen A woman of means and rags And begging for pleasure Crossed a river of salt The specter, I rode The ship that sank In the desert
Ya he, ya he, ya la he And I have seen Darker than ebony Ya he ya he ya la he And now it seems that I Without your eyes could never be
My one desire, all I aspire Is in your eyes forever to live Travelled all over the seven oceans There is nothing that I wouldn't give Came from Bahrein, got to Beirut Looking for someone comparing to you Tearing down windows and doors And I could not find eyes like yours
Rabboussamai fikarrajaii Fi ainaiha aralhayati Ati ilaika min haza lkaaouni Arjouka labbi labbi nidai
Came from Bahrein, got to Beirut Looking for someone comparing to you Tearing down windows and doors And I could not find eyes like yours
Rabboussamai fikarrajaii Fi ainaiha aralhayati Ati ilaika min haza lkaaouni Arjouka labbi labbi nidai
Looking for someone Comparing to you Tearing down Windows and doors And I could not Find eyes like yours
Rabboussamai fikarrajaii Fi ainaiha aralhayati Ati ilaika min haza lkaaouni Arjouka labbi labbi nidai
Min Bahrain ela Beirut
Looking for someone comparing to you Tearing down windows and doors And I could not find eyes like yours
My one desire, all I aspire Is in your eyes forever to live Travelled all over the seven oceans There is nothing that I wouldn't give Came from Bahrein, got to Beirut Looking for someone comparing to you Tearing down windows and doors And I could not find eyes like yours
Just thought i would give you guys the traslantion of the arabic lyrics.. for anyone who didnt know...
God of the sky, the granter in his eyes I see my life I come to you from this world please God grant my request..
sounds better in arabic...right!!!
wow... I feel some tension up in here... lol but anyway... yeah, don't try to over-analyze it... she's just saying that she's looked all over the world, and although she's seen some weird & rare things, nothing compares to the one she loves... or @ least his eyes... haha
just tryin to make it a bit easier for you..
Rabbou assama'i fika arraja'i Fi ainaiha aral-hayati Ati ilaika min hazal kaawni Arjouka labbi labbi nida'i
and it means as suha expalained, but i think she sez, in his eyes, i see life...
What is this english crap. This song was about 92 times better in spanish. but none the less, I will always be shakira's biggest fan.
I agree with nillad this song is amazing in Spanish. The english version sounds like a piece of schizznick. Really doesn't do the song any justice.
somebodys trying hard to to fit in...
lol, I sort of like the english version, I mean the spanish version is better, but I have no bad words for the english version