1 Meaning
Add Yours
Follow
Share
Q&A

Maria The Poet (1913) Lyrics

Уж сколько их упало в эту бездну,
разверстую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
с поверхности Земли.

Застынет все, что пело и боролось,
сияло и рвалось:
и зелень глаз моих, и нежный голос,
и золото волос.

И будет жизнь с ее насущным хлебом,
с забывчивостью дня.
И будет все – как будто бы под небом
и не было меня!

Изменчивой, как дети в каждой мине,
и так недолго злой,
любившей час, когда дрова в камине
становятся золой,

виолончель, и кавалькаду в чаще,
и колокол в селе…
Меня, такой живой и настоящей,
на ласковой земле!

К вам всем – что мне, ни в чем не знавшей меры,
чужие и свои?! –
я обращаюсь с требованьем веры
и с просьбой о любви.

И день, и ночь, и письменно, и устно:
за правду да и нет,
за то, что мне так часто – слишком грустно
и только двадцать лет.

За то, что мне прямая неизбежность –
прощение обид,
за всю мою безудержную нежность
и слишком гордый вид.

За быстроту стремительных событий,
за правду, за игру…
Послушайте! – еще меня любите
за то, что я умру.
1 Meaning

Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.

Add your thoughts...
Cover art for Maria The Poet (1913) lyrics by Max Richter

The many fallen ones into the deepest, Insatiable abyss! One of these days I’ll also vanish, guiltless, From earthly living bliss.

And all things then shall stall – the song and struggle That shone from me and tore The greenest eyes, the tender voice shall crumble; The golden hair I wore.

But life will carry on as nothing happened (Its daily cares and needs) Oblivious of me who under heaven A life once lived and breathed!

So playful that I was in childish whimsy And none too long was cross; I that so loved of even hearth when, flimsy, The wood would turn to floss

The cello and the horseback ride in forest The tolling bell loved I … Alive and real, with all my soul put foremost – Good earth, why should I die!

To you I speak now, strange or friendly people – I never tempered was – And I demand of you some faith in keeping But love of you I ask

Both day and night, in writing or in speaking: Do love my gritty truth; Do love me for my sadness often creeping; For twenty years of youth

For that I never had a qualm, forgiving Offences or ill use; For all my boundless tenderness in living And haughtiness in looks

For action swift and fell, for dashing valour For truth, for play … oh my! And listen! One more thing: do love me ever For that I’ll have to die

Translation
 
Questions and Answers

Ask specific questions and get answers to unlock more indepth meanings & facts.

Ask a question...