2 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A

Hanabi Lyrics

煌いて揺らめいて蒼き夢 舞い放つ
花 燃えゆく

静寂に 落ちる空
ふたひらの 夢花火
彼方に 旅立つ あなたも見えたの?
おなじ 光が

離れても いつの日か
出逢えると 信じてる
胸裂く 想いを あなたに歌うわ
声が 聴こえる?

せつなに ひらく それは hanabi

煌いて揺らめいて 蒼き夢 舞い放つ
咲き誇れ 遥か 高く
守りゆくその想いひたすら鳴り響け
果てるまで せめて 強く
此の花 燃えゆく

いくつもの 言の葉を 悪戯に 散らかした
断ちゆく 迷いは 静かに消えたの
明日が 見えてる?

せつなに ひらく それは hanabi

煌いて 揺らめいて つかみゆく 幻の花
あたしの手を 零れ落ちて
願うまま この想い あなたに 鳴り渡れ
果てるなら せめて 強く
此の花 燃えゆく

せつなに ひらく それは hanabi

煌いて揺らめいて蒼き夢 舞い上がれ
いつの日か めぐり逢えて
繋ぎゆく この想い 愛しき 君 わたし
いつまでも ふたり 強く

煌いて揺らめいて 蒼き夢 舞い放つ
咲き誇れ 遥か 高く
守りゆくその想いひたすら鳴り響け
果てるまで せめて 強く
此の花 燃えゆく
2 Meanings

Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.

Add your thoughts...
Cover art for Hanabi lyrics by Ikimono Gakari

~English~

The flowers are set alight Sparkling, dancing, releasing a blue dream

Two petals from the fireworks of dreams fall quietly in the sky Did you, who went away to the other side, see it too? It’s the same light

And Even if the two are apart, I believe that they’ll come together again someday I’m singing to you, singing of this love that tears my heart apart, can you hear my voice?

It’s fireworks, bursting in an instant

Bloom proudly, way up high Sparkling, dancing, releasing a blue dream The love that protects us rings out in earnest At least it will be strong until the end The flowers are set alight All kinds of words scattered abot mischievously And the confusion that rooted me to the spot quietly disappeared, can you see

Tomorrow?

It’s fireworks, bursting in an instant

I grasp the sparkling, dancing flowers of dreams As they rain down into my hands Let my love ring out to you like I wish it to If it’s going to be over, at least let it be strong The flowers are set alight

It’s fireworks, bursting in an instant

Sparkle, dance, send up a blue dream Someday we’ll meet You, me, and the love that joins us

We’ll be strong together, forever

Bloom proudly, way up high Sparkling, dancing, releasing a blue dream The love that protects us rings out in earnest At least it will be strong until the end The flowers are set alight


I doubt the English was copyrighted :)

Cover art for Hanabi lyrics by Ikimono Gakari

Kirameite yurameite aoki yume mai hanatsu Hana moe yuku

Seijaku ni ochiru sora futahira no yume hanabi Kanata ni tabidatsu anata mo mieta no? onaji hikari

Ga Hanarete mo itsu no hi ka deaeru to shinjiteru Mune saku omoi wo anata ni utau wa koe ga kikoeru?

Setsuna ni hiraku sore wa HANABI

Kirameite yurameite aoki yume mai hanatsu Sakihokore haruka takaku Mamori yuku sono omoi hitasura nari hibike Hateru made semete tsuyoku Kono hana moe yuku [ Lyrics from: http://www.lyricsmode.com/lyrics/i/ikimono_gakari/hanabi.html ] Ikutsu mo no koto no ha wo itazura ni chirakashita Tachi yuku mayoi wa shizuka ni kieta no asu ga

Mieteru?

Setsu na ni hiraku sore wa HANABI

Kirameite yurameite tsukami yuku yume no hana Atashi no te wo kobore ochite Negau mama kono omoi anata ni nari watare Hateru nara semete tsuyoku Kono hana moe yuku

Setsu na ni hiraku sore wa HANABI

Kirameite yurameite aoki yume mai agare Itsu no hi ka meguri aete Tsunagi yuku kono omoi itoshiki kimi watashi Itsu made mo futari tsuyoku

Kirameite yurameite aoki yume mai hanatsu Sakihokore haruka takaku Mamori yuku sono omoi hitasura nari hibike Hateru made semete tsuyoku Kono hana moe yuku


Here's the gibberish (which I only say because I don't know which language:) Music for average listeners should not be restricted; we are fans, not monetary adversaries.

 
Questions and Answers

Ask specific questions and get answers to unlock more indepth meanings & facts.

Ask a question...