0 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Shudder (English) Lyrics
the warped ripples were again fading out, before long the irreplaceable world perishes
eighth month(1), I suppose I still wait for you within the silent room inside the deeply terribly gloomy book
second month, by the rice paddies on the lake(2) you're so terribly fatigued and
even I've changed so completely that I don't know my own self-portrait
a knife in my right hand, I conquer you who are in a state of peace over and over again
a tear in my right eye, I conquer you who are in a state of lethargy over and over again
fourth month, separate desires and separate existences, however I guess I'm still in denial
say, lovely you and a corpse, a chandelier of stardust, the sky burst into tears
this crime now dances vividly on the lantern that is the moon
I just laugh again, was crying again...
say, my precious you and a corpse, a bet with the lake, good night my honey
be happy again, my wings can't flap again, they crumbled and fell off; I just laugh, was crying...
you cannot place... if this wish of mine comes true
someday in this place, I wait for you... the first month, I wait for you...
(1) all the months named are by the lunar calendar, so the eighth month, for example, isn't exactly equivalent to August
(2) he sings "hotori" ("in the vicinity of") but the word reads "aze" which means rice fields, which is what I used in translation.
eighth month(1), I suppose I still wait for you within the silent room inside the deeply terribly gloomy book
second month, by the rice paddies on the lake(2) you're so terribly fatigued and
even I've changed so completely that I don't know my own self-portrait
a knife in my right hand, I conquer you who are in a state of peace over and over again
a tear in my right eye, I conquer you who are in a state of lethargy over and over again
fourth month, separate desires and separate existences, however I guess I'm still in denial
this crime now dances vividly on the lantern that is the moon
I just laugh again, was crying again...
be happy again, my wings can't flap again, they crumbled and fell off; I just laugh, was crying...
someday in this place, I wait for you... the first month, I wait for you...
(2) he sings "hotori" ("in the vicinity of") but the word reads "aze" which means rice fields, which is what I used in translation.
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.