Adieu Émile, my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees
Adieu Émile, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there

We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills we would climb
Were just seasons out of time

Adieu Papa, please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
Adieu Papa, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them, I'll be there

We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons, have all gone

Adieu Françoise, my trusted wife
Without you I'd have had a lonely life
You cheated lots of times, but then
I forgave you in the end
Though your lover was my friend
Adieu Françoise, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With your lovers everywhere
Just be careful, I'll be there

All our lives, we had fun
We had seasons in the sun
But the stars we could reach
Were just starfish on the beach

Adieu, Émile
Adieu, Papa
Adieu, Françoise

We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons, have all gone

All our lives, we had fun
We had seasons in the sun
But the stars we could reach
Were just starfish on the beach


Lyrics submitted by Madcappunk

Seasons in the Sun Lyrics as written by Rod Mckuen Jacques Brel

Lyrics © CARLIN AMERICA INC, Round Hill Music Big Loud Songs, Warner Chappell Music, Inc.

Lyrics powered by LyricFind

Seasons In The Sun song meanings
Add Your Thoughts

2 Comments

sort form View by:
  • +2
    General CommentOops, my bad. This song is actually the English language translation of the song "Le Moribond" by Belgian singer Jacques Brel. The original French version contained references to the infidelity of Brel's wife. It was written as a final goodbye to his friends and family.

    The Kingston Trio covered this in 1963 on their album "Time to Think." Terry Jacks recorded his version in 1974.

    I may post a more-detailed explanation of the song on the Terry Jacks version. If so I will add another comment here.
    cabanastyleson June 22, 2009   Link
  • +1
    General CommentI like their take on this Terry Jacks classic. "You cheated lots of times, but then I forgave you in the end"
    cabanastyleson June 22, 2009   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top