1 Meaning
Add Yours
Follow
Share
Q&A
I'm In A Band With An Italian Drummer Lyrics
CHORUS:
I'm in a band with an Italian drummer
and all the girls just fall in his lap
I'm in a band with an Italian drummer
But for a foreigner he's quite a nice chap
He just cooks pasta, always faster
He smokes with his father, makes good carbonara
His cock's too long to fit in this song
He shaves his legs and always thinks about sex
His hands have blisters, don't trust him with your sisters
He talks baloni and eats rigatoni
His name's on his sticks, he's got smelly armpits
And when he plays his drums it sounds like this
REPEAT CHORUS
He's really Italian, hung like a stallion
He never takes a rest from chasing breasts and legs
He hates Peter Criss but he still likes Kiss
And when he plays his drums it sounds like this
REPEAT CHORUS
"The characters described in this song are fictitious and
any similarity to real people living or dead is entirely
coincidental and unintentional"
REPEAT CHORUS
He's really Italian, he's hung like a stallion
His cock's too long to fit in this song
He shaves his legs, always thinks about sex
His hands have blisters, don't trust him with your sisters
He talks baloni and eats rigatoni
His name's on his sticks, he's got smelly armpits
when he plays his drums...
...do you know someone like this
I'm in a band with an Italian drummer
I'm in a band with a foreign chap (Repeat in infinity)
"You know son, it's like this you see.
We met him down the pub one day and eerm...
he looked a bit of a geezer at the time.
Ha! It was only when we gave him a fucking saxophone
that he discovered he was a fucking drummer didn't he!
Fucking cunt!
So we got rid of his saxophone and eerm...
put these drums there instead. And eerm...
he was a star really.
And there's nothing we can do about it really."
I'm in a band, in a band, in a band...
"Hey, are you fucking talking to me, aye?
Minchia! Minchia! Minchia! E' come se metti del
peperoncino nel culo di una porta che scoreggia nuvole di nero.
E poi c'era una vacca... Io non ho capito che dice questo
ragazzo inglese... Non mi ricordo.
Ehi Vito, ma che cazzo dice, eh ?!
E te l'ho detto, io non capisco una minchia questo
ragazzo straniero.
...fucking talking to you, aye!!! Ah, think so!
Andate a 'fanculo !!!"
Translation:
(More or less):
"Dick! Dick! Dick! (in Sicilian dialect)
It's like if you put some pepper in the ass of a door (?)
that farts black clouds.
And then there was a cow... I don't undestand what this
english boy is saying... I don't remember.
Ehi Vito, what does that dick say, eh ?
And I told you, I don't understand this stranger boy.
...fucking talking to you, aye!!! Ah, think so!
Fuck off !!!"
I'm in a band with an Italian drummer
and all the girls just fall in his lap
I'm in a band with an Italian drummer
But for a foreigner he's quite a nice chap
He smokes with his father, makes good carbonara
His cock's too long to fit in this song
He shaves his legs and always thinks about sex
His hands have blisters, don't trust him with your sisters
He talks baloni and eats rigatoni
His name's on his sticks, he's got smelly armpits
And when he plays his drums it sounds like this
He never takes a rest from chasing breasts and legs
He hates Peter Criss but he still likes Kiss
And when he plays his drums it sounds like this
any similarity to real people living or dead is entirely
coincidental and unintentional"
His cock's too long to fit in this song
He shaves his legs, always thinks about sex
His hands have blisters, don't trust him with your sisters
His name's on his sticks, he's got smelly armpits
when he plays his drums...
I'm in a band with a foreign chap (Repeat in infinity)
We met him down the pub one day and eerm...
he looked a bit of a geezer at the time.
Ha! It was only when we gave him a fucking saxophone
that he discovered he was a fucking drummer didn't he!
Fucking cunt!
So we got rid of his saxophone and eerm...
put these drums there instead. And eerm...
he was a star really.
And there's nothing we can do about it really."
peperoncino nel culo di una porta che scoreggia nuvole di nero.
E poi c'era una vacca... Io non ho capito che dice questo
ragazzo inglese... Non mi ricordo.
E te l'ho detto, io non capisco una minchia questo
ragazzo straniero.
Andate a 'fanculo !!!"
(More or less):
It's like if you put some pepper in the ass of a door (?)
that farts black clouds.
english boy is saying... I don't remember.
And I told you, I don't understand this stranger boy.
Song Info
Submitted by
grind838 On Dec 09, 2007
More Bruce Dickinson
Tears Of The Dragon
Navigate The Seas Of The Sun
Born in '58
Accident Of Birth
King In Crimson
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
I'm in a Band With an Italian Drummer is an ironic/spoof rock song by Bruce Dickinson, first issued as the B-side of his 1996 single "Back from the Edge" (only on its 7-inch vinyl format) off his solo album Skunkworks, and subsequently released on the second disc of the 2001 Best of Bruce Dickinson compilation. It was written by bassist Chris Dale, who was in Dickinson's short-lived backing band for that album, also named Skunkworks. The song's instrumentation features funny breaks with lots of deliberately off-beat electronic drum machine effects, each occurring immediately after the line "...and when he plays his drums it sounds like this".The lyrics, which (unusually for Dickinson) are composed of rapped verses and sung choruses, are a very ironic portrait of the band's drummer Alessandro Elena, who is "really Italian" - as a line in the lyrics defines him - and feature most of the clichés commonly associated with the way Italians are perceived outside of Italy, in the Italians Do It Better style. The song's ending bit is spoken by the drummer himself in Sicilian dialect (starting with a line in heavily inflected, "Italianized" English and then going straight into dialect) and features him complaining about his complete lack of understanding of what Dickinson is singing, all spiced up with "colourful" Italian and Sicilian dialect expressions.