6 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Conxuro (Da Queimada) Lyrics
Mouchos, coruxas, sapos e bruxas.
Demos, trasnos e dianhos, espritos das nevoadas veigas.
Corvos, pintigas e meigas, feitizos das mencinheiras.
Pobres canhotas furadas, fogar dos vermes e alimanhas.
Lume das Santas Companhas, mal de ollo, negros meigallos, cheiro dos mortos, tronos e raios.
Oubeo do can, pregon da morte, foucinho do satiro e pe do coello.
Pecadora lingua da mala muller casada cun home vello.
Averno de Satan e Belcebu, lume dos cadavres ardentes, corpos mutilados dos indecentes, peidos dos infernales cus, muxido da mar embravescida.
Barriga inutil da muller solteira, falar dos gatos que andan a xaneira, guedella porra da cabra mal parida.
Con este fol levantarei as chamas deste lume que asemella ao do inferno, e fuxiran as bruxas acabalo das sas escobas, indose ba�ar na praia das areas gordas.
¡Oide, oide! Os ruxidos que dan as que non poden deixar de queimarse no agoardente, quedando asi purificadas.
E cando este brebaxe baixe polas nosas gorxas, quedaremos libres dos males da nosa ialma e de todo embruxamento.
Forzas do ar, terra, mar e lume, a vos fago esta chamada: si e verdade que tendes mais poder que a humana xente, eiqui e agora, facede cos espritos dos amigos que estan fora, participen con nos desta queimada.
Demos, trasnos e dianhos, espritos das nevoadas veigas.
Corvos, pintigas e meigas, feitizos das mencinheiras.
Pobres canhotas furadas, fogar dos vermes e alimanhas.
Lume das Santas Companhas, mal de ollo, negros meigallos, cheiro dos mortos, tronos e raios.
Oubeo do can, pregon da morte, foucinho do satiro e pe do coello.
Pecadora lingua da mala muller casada cun home vello.
Averno de Satan e Belcebu, lume dos cadavres ardentes, corpos mutilados dos indecentes, peidos dos infernales cus, muxido da mar embravescida.
Barriga inutil da muller solteira, falar dos gatos que andan a xaneira, guedella porra da cabra mal parida.
Con este fol levantarei as chamas deste lume que asemella ao do inferno, e fuxiran as bruxas acabalo das sas escobas, indose ba�ar na praia das areas gordas.
¡Oide, oide! Os ruxidos que dan as que non poden deixar de queimarse no agoardente, quedando asi purificadas.
E cando este brebaxe baixe polas nosas gorxas, quedaremos libres dos males da nosa ialma e de todo embruxamento.
Forzas do ar, terra, mar e lume, a vos fago esta chamada: si e verdade que tendes mais poder que a humana xente, eiqui e agora, facede cos espritos dos amigos que estan fora, participen con nos desta queimada.
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
Spanish (Español): Buhos, lechuzas, sapos y brujas.
Demonios, trasgos y diablos, espíritus de las nebulosas sendas.
Cuervos, salamandras y hechizeras: hechizos de las curanderas.
Podridas tallos agujereados, hogar de los gusanos y alimañas.
Fuego de las Santas Compañas, mal de ojo, negros hechizos, olor de los muertos, truenos y rayos.
Aullido del perro, pregón de la muerte; hocico del sátiro y pie del conejo.
Pecadora lengua de la mala mujer casada con un hombre viejo.
Infierno de Satán y Belcebú, fuego de los cadáveres ardientes, cuerpos mutilados de los indecentes, pedos de los infernales culos, mugido de la mar embravecida.
Vientre inútil de la mujer soltera, maullar de los gatos que andan en celo, greña sucia de la cabra mal parida.
Con este cazo levantaré las llamas de este fuego que se asemeja al del infierno, y huirán las brujas a caballo de sus escobas, yéndose a bañar en la playa de las arenas gordas.
¡Oíd, oíd! los rugidos que dan las que no pueden dejar de quemarse en el aguardiente quedando así purificadas.
Y cuando este brebaje baje por nuestras gargantas, quedaremos libres de los males de nuestra alma y de todo embrujo.
Fuerzas del aire, tierra, mar y fuego, a vosotros hago esta llamada: si es verdad que tenéis más poder que la humana gente, aquí y ahora, haced que los espíritus de los amigos que están fuera, participen con nosotros de esta Queimada.
English: Owls, barn owls, toads and witches. Evil demons and devils, spirits of the snowy plains. Crows, salamanders and sorceresses, the spells of the quack doctors. Rotten, hole-ridden canes, worm holes and lairs of vermin. Fire of the souls in torment, the evil eye, black spells, the smell of the dead, thunder and lightning. Dog's bark, portents of death; satyr's snout and rabbits foot. The sinful tongue of the harridan wife of an old man. Hell of Satan and Beelzebub, the fire of burning corpses, the mutilated bodies of the wretched, farts from hellish arses, the roar of the raging sea. Barren womb of the single mother, the miaowing of cats on heat, mangy and filthy hair of the ill-begotten goat. With this ladle I will raise the flames of this hell-like fire, and the witches will flee on their broomsticks, to bathe on the fat-pebbled beach. Hear, hear! The howls of those who burn in the augardente and thereby purify themselves. And when this brew runs down our throats, we will be free of all the sins of our soul and of all witchcraft. Forces of air, earth, sea and fire, I make this call to you: if it be true that you have more power then man, here and now, make the spirits of the friends who have departed share this queimada with us.
gallegro, i wish i understood. somethin about witches...
:S
Totally i listen to this song :)
[Dice la leyenda que en la víspera de la noche de todos los santos, en el Monte del Gozo, en un claro del bosque, se dan cita las meigas y preparan un brebaje ofreciéndoselo a: "El Peregrino" el cual sonríe y fornica con ellas hasta el alba (avisad al conde Lequio, que aquí tiene curro!!)]
Didn't think anyone would be interested in this song, but seems like somebody is. =) English and Spanish translations coming soon.