8 Meanings
Add Yours
Follow
Share
Q&A
Yo Quisiera Ser Lyrics
Soy tu mejor amigo,
Tu pañuelo de lágrimas
De amores perdidos..
Te recargas en mi hombro
Tu llanto no cesa,
Yo sólo te acaricio..
Y me dices porque la vida es tan cruel con tus sentimientos
Yo solo te abrazo, y te consuelo
Me pides mil consejos para protegerte
De tu próximo encuentro, sabes que te cuido
Lo que no sabes es que..
CORO
Yo quisiera ser ése por quien tu te desvelas y te desesperas
Yo quisiera ser tu llanto... ése que viene de tus sentimientos
Yo quisiera ser ése por quien tu despertaras ilusionada
Yo quisiera que vivieras de mí siempre enamorada
Tú te me quedas viendo,
Y me preguntas,
Si algo me está pasando..
Y yo no sé qué hacer,
Si tu supieras que... me estoy muriendo
Quisiera decirte... lo que yo siento, no
Pero tengo miedo de que me rechazes,
Y que sólo en mi mente vivas, para siempre
Por eso...
CORO
Yo quisiera ser ése por quien tú te desvelas y te desesperas
Yo quisiera ser tu llanto... ése que viene de tus sentimientos
Yo quisiera ser ése por quien tú despertaras ilusionada
Yo quisiera que vivieras de mi siempre enamorada
Yo quisiera ser ése por quien tú te desvelas y te desesperas
Yo quisiera ser tu llanto... ése que viene de tus sentimientos
Yo quisiera ser ese por quien tú despertaras ilusionada
Yo quisiera que vivieras de mi siempre enamorada
Tu pañuelo de lágrimas
De amores perdidos..
Tu llanto no cesa,
Yo sólo te acaricio..
Yo solo te abrazo, y te consuelo
De tu próximo encuentro, sabes que te cuido
Lo que no sabes es que..
Yo quisiera ser tu llanto... ése que viene de tus sentimientos
Yo quisiera ser ése por quien tu despertaras ilusionada
Yo quisiera que vivieras de mí siempre enamorada
Y me preguntas,
Si algo me está pasando..
Si tu supieras que... me estoy muriendo
Quisiera decirte... lo que yo siento, no
Y que sólo en mi mente vivas, para siempre
Por eso...
Yo quisiera ser tu llanto... ése que viene de tus sentimientos
Yo quisiera ser ése por quien tú despertaras ilusionada
Yo quisiera que vivieras de mi siempre enamorada
Yo quisiera ser tu llanto... ése que viene de tus sentimientos
Yo quisiera ser ese por quien tú despertaras ilusionada
Yo quisiera que vivieras de mi siempre enamorada
Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.
English translation:
Soy tu mejor amigo, (I'm your best freind) Tu pañuelo de lágrimas (Your partner in tears) De amores perdidos.. (Of Lost loves)
Te recargas en mi hombro (You recharge yourself on my shoulder) Tu llanto no cesa, (Your crying does not stop) Yo sólo te acaricio.. (I only caress you)
Y me dices por que la vida es tan cruel con tus sentimientos (And you tell me why life is as cruel with your feelings) Yo solo te abrazo, y te consuelo (I only want to hold and console you)
Me pides mil consejos para protegerte (You request a 1000 advisements to protect you) De tu próximo encuentro, sabes que te cuido (For your next encounter, you know I will care for you) Lo que no sabes es que.. (What you don't know is...)
Chorus Yo quisiera ser ése por quien tu te desvelas y te desesperas (I wanted to be this one who keeps you awake and hopeless) Yo quisiera ser tu llanto... ése que viene de tus sentimientos (I wanted to be your tears... that coms from your feelings) Yo quisiera ser ése por quien tu despertaras ilusionada (I wanted to be the one for who you wake up deluded) Yo quisiera que vivieras de mí siempre enamorada (I wanted that you are always in love with me)
Tú te me quedas viendo, (You remain and see me) Y me preguntas, (And you ask me) Si algo me está pasando.. (If something is happening to me)
Y yo no sé qué hacer, (And I don't know what to do) Si tu supieras que... me estoy muriendo (If you know that... I'm dying) Quisiera decirte... lo que yo siento, no (I desire to tell you... what I'm feeling, no)
Pero tengo miedo de que me rechazes, (But I'm scared that you can be without me) Y que sólo en mi mente vivas, para siempre (And that only in my mind will this for ever) Por eso... (For this...)
Chorus
Even through i could tell you "try" hard i don't think you translate it as good as some people. When he says "Yo solo te acaricio" his trying to say that he is conforting her because she's sad.
Even through i could tell you "try" hard i don't think you translate it as good as some people. When he says "Yo solo te acaricio" his trying to say that he is conforting her because she's sad.
Please, if you don't know hot to translate right don't translate it just ruins the whole soong to those who don't understand spanish.
Please, if you don't know hot to translate right don't translate it just ruins the whole soong to those who don't understand spanish.
Two things, Selenarenee´s translation is awful, and, this song is just called "Yo quisiera"
Licencia artistica, demandeme. Suena torpe cuando es una traduccion literal.
selenarenee you did a good job :) thanks for taking the time to do that. this songs makes me sooo happy. its the best.
This is a very good song. Very emotional. Actually selenarenee did a pretty good job in translation. But there are a few things selenarenee didnt quite get right.
You solo te abraso, y te consuelo (I only hold you, and console you)
Yo quisiera que vivieras de mí siempre enamorada (I wanted for you to live always in love with me)
Pero tengo miedo de que me rechazes, (But I'm scared that you will reject me) Y que sólo en mi mente vivas, para siempre (And that only in my mind you will live forever)
Selenarenee did a good job translating. give him props for that.
Soy tu mejor amigo,( I'm your best friend) Tu pañuelo de lágrimas(Your tissue of tears) De amores perdidos..(from lost loves)
Te recargas en mi hombre(You lean on my shoulder) Tu llanto no cesa,(Your crying doesn't stop) Yo sólo te acaricio..(I only caress you)
Y me dices porque la vida es tan cruel con tus sentimientos (And you ask me why is life so cruel with your feelings) Yo solo te abrazo, y te Consuelo ( I just hug you, and console you.)
Me pides mil consejos para protegerte (You ask me for a thousand ways to protect you) De tu próximo encuentro, sabes que te cuido (from your next encounter, you know that I care for you) Lo que no sabes es que..( what you don’t know is)
Yo quisiera ser ése por quien tu te desvelas y te desesperas (I wish I could be the one that keeps you awake and hopeless) Yo quisiera ser tu llanto... ése que viene de tus sentimientos (I wish I could be your cry… that comes from your sorrows) Yo quisiera ser ése por quien tu despertaras ilusionada (I wish I could be the one that excites you when you wake up)
Yo quisiera que vivieras de mí siempre enamorada (I wish that you could always be in love with me)
Tú te me quedas viendo, (You just stare at me) Y me preguntas,( and ask me) Si algo me está pasando..( If something is happening to me)
Y yo no sé qué hacer, ( And I don't know what to do) Si tu supieras que... me estoy muriendo (If you knew that I am dying) Quisiera decirte... lo que yo siento, no (I would want to tell you how I feel, no)
Pero tengo miedo de que me rechazes, (but I’m scared that you’ll reject me) Y que sólo en mi mente vivas, para siempre (and that only in my mind you live, forever) Por eso... (that’s why)
Yo quisiera ser ése por quien tú te desvelas y te desesperas (I wish I could be the one that keeps you awake and hopeless) Yo quisiera ser tu llanto... ése que viene de tus sentimientos (I wish I could be your cry…that comes from your sorrows) Yo quisiera ser ése por quien tú despertaras ilusionada ( I wish I could be the one who excites you when you wake up) Yo quisiera que vivieras de mi siempre enamorada (I wish you could always be in love with me)
Yo quisiera ser ése por quien tú te desvelas y te desesperas (I wish I coud be the one that keeps you awake and hopeless) Yo quisiera ser tu llanto... ése que viene de tus sentimientos (I wish I could be your cry...that comes from your sorrows) Yo quisiera ser ese por quien tú despertaras ilusionada (I wish I could be the one who excites you when you wake up) Yo quisiera que vivieras de mi siempre enamorada (I wish that you could always be in love with me.)
selenarenees translation is ridiculously awful. Don't try to translate something if you don't dominate the language.
Love this song, wish someone felt that way about me!