Live in virtue, no desire
In the grave an angel's choir
You look to heaven and wonder why
No one can see them in the sky

Just as the clouds have gone to sleep
Angels can be seen in heaven's keep
Alone in fear they question why
Goddamn not an angel when I die

Angels live, they never die
Apart from us, behind the sky
They're fading souls who've turned to ice
So ashen white in paradise

Just as the clouds have gone to sleep
Angels can be seen in heaven's keep
Alone in fear they question why
Goddamn not an angel when I die

Goddamn not an angel when I die


Lyrics submitted by zztzed

Angel song meanings
Add Your Thoughts

10 Comments

sort form View by:
  • +1
    General Comment

    THIS IS NOT A TRANSLATION OF "ENGEL".

    It's a very bad English "version", basically with words intended to fit the meter that give a vague sense of the original song, done by someone connected to Rammstein's record label.

    For a translation of "Engel", see the comments on it.

    zztzedon November 25, 2001   Link
  • +1
    General Comment

    I think there should be a law against making english versions of classic german tracks.. and he doesn't sound right at all singing in english

    Firenzeion January 21, 2007   Link
  • 0
    General Comment

    i think it was all translated for the English Speaking Masses pretty well.. save maybe for the first verse...

    its mostly right and i think that as a person who speaks only extreamly limited German i can say that this version is much more "American Friendly" and as good as the original... but, of course, definatly not more so.

    Naive_Exiton June 27, 2003   Link
  • 0
    General Comment

    This version does not anywhere match the original "Engel". I know German quite well, if I daresay, and I can tell you the German lyrics are very much different.

    Der_Bulleon October 02, 2004   Link
  • 0
    General Comment

    And as you see, my English is not as good as my German ;) (I'm Dutch)

    Der_Bulleon October 02, 2004   Link
  • 0
    General Comment

    The english version is terrible,,,,, there should be no english version for german songs.... his English accent sucks.

    The Funk Fuckeron November 03, 2004   Link
  • 0
    General Comment

    I love Engel. And i love the video. But this english verson, well, sucks.

    Razorblade Kisson August 01, 2005   Link
  • 0
    General Comment

    this was only made to make it rhyme in english, as was the "english" version of du hast

    KendoKaion December 17, 2005   Link
  • 0
    General Comment

    im not sure but someone told me this song is about angel dieing or something like that

    480toolfanon February 06, 2007   Link
  • 0
    General Comment

    It makes a pretty nice ring, even if the meaning is a little different from the German one. I think this song is about a different POV of angels. If you look at different kinds of art, angels aren't always like the ones in storybooks. They can punish, they even carry swords.

    To me this song says that I can 'Go live a helluva life, and not worry about going to a heaven or a hell. If you are an angel, who would really know?' Sorry if that offends anyone, that's just the way I see this song.

    MakiKAGEon April 05, 2007   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

More Featured Meanings

Album art
Bron-Y-Aur Stomp
Led Zeppelin
This is about bronies. They communicate by stomping.
Album art
Son Şansın - Şarkı Sözleri
Hayalperest
This song seemingly tackles the methods of deception those who manipulate others use to get victims to follow their demands, as well as diverting attention away from important issues. They'll also use it as a means to convince people to hate or kill others by pretending acts of terrorism were committed by the enemy when the acts themselves were done by the masters of control to promote discrimination and hate. It also reinforces the idea that these manipulative forces operate in various locations, infiltrating everyday life without detection, and propagate any and everywhere. In general, it highlights the danger of hidden agendas, manipulation, and distraction, serving as a critique of those who exploit chaos and confusion to control and gain power, depicting a cautionary tale against falling into their traps. It encourages us to question the narratives presented to us and remain vigilant against manipulation in various parts of society.
Album art
Holiday
Bee Gees
@[Diderik:33655] "Your a holiday!" Was a popular term used in the 50s/60s to compliment someone on their all around. For example, not only are they beautiful, but they are fun and kind too ... just an all around "holiday". I think your first comment is closer to being accurate. The singer/song writers state "Millions of eyes can see, yet why am i so blind!? When the someone else is me, its unkind its unkind". I believe hes referring to the girl toying with him and using him. He wants something deeper with her, thats why he allows himself to be as a puppet (even though for her fun and games) as long as it makes her happy. But he knows deep down that she doesnt really want to be serious with him and thats what makes him.
Album art
Head > Heels
Ed Sheeran
“Head > Heels” is a track that aims to capture what it feels like to experience romance that exceeds expectations. Ed Sheeran dedicates his album outro to a lover who has blessed him with a unique experience that he seeks to describe through the song’s nuanced lyrics.
Album art
American Town
Ed Sheeran
Ed Sheeran shares a short story of reconnecting with an old flame on “American Town.” The track is about a holiday Ed Sheeran spends with his countrywoman who resides in America. The two are back together after a long period apart, and get around to enjoying a bunch of fun activities while rekindling the flames of their romance.