1
Rock me, rock me, rock me, rock me
Rock me, Amadeus
Do it, do it
Rock me all the time to the top
Er war ein Punker
Und er lebte in der großen Stadt
Es war in Wien, war Vienna
Wo er alles tat
Er hatte Schulden, denn er trank
Doch ihn liebten alle Frauen
Und jede rief
„Come and rock me Amadeus“
Er war Superstar
Er war populär
Er war so exaltiert
Because er hatte Flair
Er war ein Virtuose
War 'n Rockidol
Und alles rief
„Come and rock me Amadeus“
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Ey
Es war um 1780
Und es war in Wien
No plastic money anymore
Die Banken gegen ihn
Woher die Schulden kamen
War wohl jedermann bekannt
Er war ein Mann der Frauen
Frauen liebten seinen Punk
Er war Superstar
Er war so populär
Er war zu exaltiert
Genau das war sein Flair
Er war ein Virtuose
War 'n Rockidol
Und alles ruft noch heute
„Come and rock me Amadeus“
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me, Amadeus
Now, come and rock me, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus
Come on, rock me
Come and rock me to the top
Amadeus
Ama-, Ama-, Amadeus
Now come and, now come and rock me, Amadeus
Amadeus
Rock me, Amadeus
Do it, do it
Rock me all the time to the top
Er war ein Punker
Und er lebte in der großen Stadt
Es war in Wien, war Vienna
Wo er alles tat
Er hatte Schulden, denn er trank
Doch ihn liebten alle Frauen
Und jede rief
„Come and rock me Amadeus“
Er war Superstar
Er war populär
Er war so exaltiert
Because er hatte Flair
Er war ein Virtuose
War 'n Rockidol
Und alles rief
„Come and rock me Amadeus“
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Ey
Es war um 1780
Und es war in Wien
No plastic money anymore
Die Banken gegen ihn
Woher die Schulden kamen
War wohl jedermann bekannt
Er war ein Mann der Frauen
Frauen liebten seinen Punk
Er war Superstar
Er war so populär
Er war zu exaltiert
Genau das war sein Flair
Er war ein Virtuose
War 'n Rockidol
Und alles ruft noch heute
„Come and rock me Amadeus“
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me, Amadeus
Now, come and rock me, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus
Come on, rock me
Come and rock me to the top
Amadeus
Ama-, Ama-, Amadeus
Now come and, now come and rock me, Amadeus
Amadeus
Add your thoughts
Log in now to tell us what you think this song means.
Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!
More Featured Meanings
ive lost time in this stupid life of mine
Camacazi Helmets
Camacazi Helmets
i hear the seduction of new liberalistic pleasure in your cd
Death of Anna Karina, The
Death of Anna Karina, The
1
what's love got to do with it (remix)
Warren G
Warren G
1
Du var inte där för mig
Lisa Ekdahl
Lisa Ekdahl
1
(return Of) The Electric Horseman
Powderfinger
Powderfinger
1
sorry, but the "english" translation above is pretty wrong, at best (/me=native german speaker from vienna). heres something closer: ill accentuate with
cheers from vienna (yeah really).
He was a punker And he lived in the big city It was vienna, was VIENNA Where he did his deeds He was in debts cause he did drink But all the women they loved him And they all cried:
He was a superstar He was popular He was so eccentric Cause he had flair He was a virtuoso Was a rock idol And they all cried:
T'was round 1780 And it was in vienna
A good translation; vielen dank. I originally translated "Schulden" as "guilt" but "debt" probably makes more sense.