3 Meanings
Add Yours
Share

Motivé Lyrics

Spécialement dédicacé à tous ceux qui sont motivés (motivés motivés motivés)
Spécialement dédicacé à tous ceux qui ont résisté par le passé
Ami entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
Ami entends-tu les cris sourds des pays qu'on enchaîne
Ohé partisan ouvrier paysan c'est l'alarme
Ce soir ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes

Motivé motivé, il faut rester motivé
Motivé motivé, il faut se motiver
Motivé motivé, soyons motivés
Motivé motivé, motivé motivé

C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse la misère
Il est des pays où les gens au creux des lits font des rêves
Chantez compagnons dans la nuit la liberté vous écoute

Motivé motivé, il faut rester motivé
Motivé motivé, il faut se motiver
Motivé motivé, soyons motivés
Motivé motivé, motivé motivé

Ici chacun sait ce qu'il veut ce qu'il fait quand il passe
Ami si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place
Ohé partisan ouvrier paysan c'est l'alarme
Ce soir ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes

Motivé motivé, il faut rester motivé
Motivé motivé, il faut se motiver
Motivé motivé, soyons motivés
Motivé motivé, motivé

On va rester motivé pour le face à face
On va rester motivé quand on les aura en face
On va rester motivé pourvu que ça se sache
On va rester motivé, sans... (motivé motivé)

Motivé motivé, il faut rester motivé
Motivé motivé, il faut se motiver
Motivé motivé, soyons motivés
Motivé motivé, il faut se motiver

Motivé motivé, on va rester motivé pour le face à face
Motivé motivé, on va rester motivé quand on les aura en face
Motivé motivé, on va rester motivé on veut que ça se sache
Motivé motivé, on va rester motivé pour la lutte des classes
Motivé motivé, on va rester motivé (x 4)
Motivé motivé...
3 Meanings
An error occured.

I love Zebda, but these lyrics seemed eerie after 9/11. It's all about revenge on those countries that are holding their brothers hostage ("Ce soir ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes" means "Tonight the enemy will know the price of blood and tears") and breaking down those bars and for those brothers who fall a friend will come from the shadows to replace them. Very creepy.

An error occured.

I hope you know that the lyrics of this song are not from Zebda. Actually, they are the lyrics of "le chant des partisans", which is the song of the French Resistance fighter. It has been written in 1943 in London and immediately became the hymn of the Resistance against the nazis. The mentionned "enemy" means the nazis and therefore, somehow the violence of the lyrics is justified. It is a song of fraternity, of fight against fascism, a call to resistance. Today the song is still sung to call to fight against xenophobia, thanks to Zebda. Our generation (20 to 30 years old) did not know the war but still the original song is really moving, so Zebda's song is great but not as much as "le chant des partisans"...

An error occured.

Le chant des partisans : Ami, entends-tu le vol des corbeaux sur nos plaines, Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu’on enchaîne, Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c’est l’alarme Ce soir, l’ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes.

Montez de la mine, descendez des collines, camarades, Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades, Ohé les tueurs, à vos armes et vos couteaux, tirez vite. Ohé saboteur, attention à ton fardeau dynamite...

C’est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères La haine à nos trousses et le faim qui nous pousse, la misère. Il y a des pays où les gens aux creux des lits font des rêves. Ici, nous vois-tu, nous on marche et nous on tue... nous on crève...

Ici, chacun sait ce qu’il veut, ce qu’il fait, quand il passe. Ami, si tu tombes, un ami sort de l’ombre à ta place. Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes. Chantez compagnons, dans la nuit la liberté nous écoute...

An error occured.