| Björk – The Modern Things Lyrics | 2 years ago |
|
@[Scarlette:46765] thank you for your fine translation. What do you think of my interpretation? Cheers! |
|
| Björk – The Modern Things Lyrics | 2 years ago |
|
I would like to add up to the translation of the Icelandic parts of Björk's song "All the modern things" (icelandic in brackets), English, and [the interpretation approach in sharp brackets] (Enginn fylgist alveg) Nobody really follows [no one sees what's going on here] (Sólin sekkur) The sun sets (Enginn sér við mér) Nobody gets the better of me [I take / stay in control] (Það er sól þegar hann) There's a sun when he (Andar inn í mig) Breathes into me [this means actually "when we do french kissing"] (Hann bítur mig) He bites me (Hann bítur mig) He bites me [this is not literally - it is meant metaphorical in the sense that the fish has bitten the bait (is on the hook now)] (Já, hann kemur með) Yes, he comes along (Fylgir eftir mér) Follows me (Telur mig) Counts me?? [Nope - it means "tallying me" - calculates his chances with me] (Siglir eftir mér) Sails behind me [Follows behind me (in safe distance)] (Enginn sér þegar hann...) Nobody sees when he... (Kemur með...) Comes along... [closing the lyrical loop to the beginning (Enginn fylgist alveg)] So, here we have the inner thoughts of a girl that lures a boy out of the current environment (club?) to be alone with him and do-this-and-that with him... She picks him for her pleasure, teases him with a hot kiss and gets him out... Very Björk. |
|
* This information can be up to 15 minutes delayed.