sort form Submissions:
submissions
Björk – The Modern Things Lyrics 2 years ago
@[Scarlette:46765] thank you for your fine translation. What do you think of my interpretation?
Cheers!

submissions
Björk – The Modern Things Lyrics 2 years ago
I would like to add up to the translation of the Icelandic parts of Björk's song "All the modern things"
(icelandic in brackets), English, and [the interpretation approach in sharp brackets]

(Enginn fylgist alveg) Nobody really follows [no one sees what's going on here]

(Sólin sekkur) The sun sets

(Enginn sér við mér) Nobody gets the better of me [I take / stay in control]

(Það er sól þegar hann) There's a sun when he
(Andar inn í mig) Breathes into me
[this means actually "when we do french kissing"]

(Hann bítur mig) He bites me (Hann bítur mig) He bites me
[this is not literally - it is meant metaphorical in the sense that the fish has bitten the bait (is on the hook now)]

(Já, hann kemur með) Yes, he comes along

(Fylgir eftir mér) Follows me

(Telur mig) Counts me?? [Nope - it means "tallying me" - calculates his chances with me]

(Siglir eftir mér) Sails behind me
[Follows behind me (in safe distance)]

(Enginn sér þegar hann...) Nobody sees when he...
(Kemur með...) Comes along...
[closing the lyrical loop to the beginning (Enginn fylgist alveg)]

So, here we have the inner thoughts of a girl that lures a boy out of the current environment (club?) to be alone with him and do-this-and-that with him...
She picks him for her pleasure, teases him with a hot kiss and gets him out...

Very Björk.

* This information can be up to 15 minutes delayed.