| Shakira – Timor Lyrics | 10 years ago |
|
It's alright, it's alright خوبه، اشکالی نداره Cause the system never fails چون این نظام هرگز شکست نمی خوره The good guys are in power آدم های خوب در قدرت هستند And the bad guys are in jail آدم های بد هم تو زندان It's alright, it's alright اشکالی نداره، عیبی نداره Just as long as we can vote مادامی که بتونیم رای بدیم We live in democracy در جامعه دمکرات زندگی می کنیم And that's what we promote این چیزیه که می خوایم رواج بدیم Isn't it? Isn't it? این طور نیست؟ این طور نیست؟ Isn't it? Isn't it? این طور نیست؟ این طور نیست؟ It's alright, it's alright اشکالی نداره،هیچ عیبی نداره If the news says half the truth اگه همه حقیقت در تلویزیون نشون داده نمی شه Hearing what we want's the secret of eternal youth انگار چیزی که میخوایم بدونیم رازچگونه تا ابد جوان ماندن هست It's alright, it's alright, اشکالی نداره،هیچ عیبی نداره The planets splits in three سیاره ها به سه بخش تقسیم می شوند (اشاره به لفظ جهان سوم) Cause I'll keep selling records چون من رکورد فروش رو همچنان می زنم And you've got your MTV و شما هم "ام تی وی" تون رو دارید If we forget about them, don't worry اگه ما اونارو فراموش کردیم، نگران نباش If they forget about us then hurry اگه اونا مارو فراموش کردن پس عجله کن How about the people who don't matter anymore? نظرتون راجع به افرادی که دیگه برامون اهمیت ندارن چیه؟ East Timor, Timor, Timor تیمور شرقی،تیمور تیمو It's alright, it's alright اشکالی نداره،هیچ عیبی نداره If they don't show all on TV اگه همه ی حقیقت رو از تلوزیون نمی بینیم So we won't really know it بنا بر این ما اونو نمی دونیم Just by watching *BC اگه فقط "بی سی" هارو می بینیم (اشاره به شبکه های سی بی سی، ان بی سی، بی بی سی و ...) It's alright, it's alright اشکالی نداره،هیچ عیبی نداره (کنایه) For our flag we die or kill اگه فقط به خاطر پرچممون آدم می کشیم و می میریم As long as we don't know چونکه نمی دونیم We do it just to pay the bills این کارو به خاطر پرداخت بدهی می کنیم If we forget about them, don't worry اگه ما اونارو فراموش کردیم، نگران نباش If they forget about us then hurry اگه اونا مارو فراموش کردن پس عجله کن How about the people who don't matter anymore? نظرتون راجع به افرادی که دیگه برامون اهمیت ندارن چیه؟ If we forget about them don't worry اگه ما اونارو فراموش کردیم، نگران نباش If they forget about us then hurry اگه اونا مارو فراموش کردن پس عجله کن How about our people who don't matter anymore? نظرتون راجع به افرادی که دیگه برامون مهم نیستن چیه؟ East Timor, Timor, Timor تیمور شرقی،تیمور تیمو We'll be tanning while it's sunny ما داریم برنزه میشیم وقتی هوا افتابی They'll risk our hides just to make their money انها مجبورن زندگیشون رو به خطر بندازن تا کمی اقتصادشون بهتر شه Now don't you find that funny? فکر نمی کنه این خنده دار باشه؟ If we forget about them اگه ما اونارو فراموش کردیم، If they forget about us then hurry اگه اونا مارو فراموش کردن پس عجله کن How about our people who don't matter anymore? نظرتون راجع به افرادی که دیگه برامون مهم نیستن چیه؟ If we forget about them don't worry اگه ما انها فراموش کردیم، نگران نباش If they forget about us then hurry اگه اونا مارو فراموش کردن پس عجله کن How about those people who don't matter anymore? نظرتون راجع به افرادی که دیگه برامون مهم نیستن چیه؟ East Timor, Timor, Timor تیمور شرقی،تیمور تیمو East Timor, Timor, Timor تیمور شرقی،تیمور تیمو East Timor تیمور شرقی (Timor-Leste جمهوری دموکراتیک تیمور شرقی (به پرتغالی کشوری است واقع در جنوب شرق آسیا ، جنوب مجموعه جزایر ملوک اندونزی و شمال غرب استرالیا و پایتخت آن دیلی است. تیمور شرقی بیش از یک میلیون جمعیت دارد که اکثر آنان مسیحی کاتولیک هستند. در جریان خشونتها در سال ۱۹۹۹ بیش از یک هزار نفر کشته و عده زیادی بی خانمان شدند. بیشتر موارد نقض حقوق بشر و خونریزیها در تیمور شرقی در سال ۱۹۹۹، نتیجه اقدامات شبه نظامیان مسلح بوده و ارتش اندونزی مسئول مسلح کردن و متشکل کردن این شبه نظامیان بوده است تیمور شرقی تا سال ۲۰۰۲ میلادی از جمله استانهای اندونزی بود و در پی قیام ها و شورش های استقلال طلبانه از این کشور جدا شد، سرانجام ۲۰ مه ۲۰۰۲ میلادی تیمور شرقی از اندونزی اعلام استقلال کرد مردم این کشور کوچک طی همهپرسی عمومی و زیر نظارت نیروهای حافظ صلح ملل متحد، در سال ۲۰۰۲ به استقلال خود از اندونزی رای دادند |
|
| Lily Allen – Chinese Lyrics | 11 years ago |
|
I see you from the sky من از اسمون مي بينمت And I wonder how long it will take me to get home فكر مي كنم كه چقدر مونده به خونه برسم I wait for an hour or so at the carousel يك ساعتي هست كه تو بازرسي فوردگاه منتظرم I have a cigarette to pass the time يه سيگار دارم كه باش وقت بگذرونم Cause the traffic's hell اخه شلوغي رومثل جهنم مي دونم [Chorus] I don't want anything more چيز ديگه اي نمي خوام Than to see your face when you open the door بجز ديدن شكلت وقتي درو باز مي كني You'll make me beans on toast and a nice cup of tea برام لوبيا با نون درست مي كني و يه چاي دبش دم مي كني And we'll get a Chinese and watch TV و يه غذاي چيني مي گيريمو تلويزيون تماشا مي كنيم Tomorrow we'll take the dog for a walk سگمون رو فردا واسه گردش بيرون مي بريم And in the afternoon then maybe we'll talk و احتمالا عصرش با هم گپ مي زنيم I'll be exhausted so I'll probably sleep من خسته مي شم و احتمالا مي خوابم And we'll get a Chinese and watch TV و يه غذاي چيني مي گيريمو تلويزيون تماشا مي كنيم You wipe the tears from my eye تو از چشام اشكامو پاك مي كني And you say that all that it takes is a phone call و مي گي فقط كافيه يه زنگ بزني I cry at the thought of being alone and then ازفكر تنهايي گريم مي گيره و بعد I wonder how long it will take til I'm home again بازم فكر مي كنم چقدر مونده به خونه برسم [Chorus] I know it doesn't seem so fair مي دونم به نظر عادلانه نمي ياد But I'll send you a postcard when I get there و لي وقتي رسيدم يه كارت پستال برات مي فرستم بياد |
|
| Lily Allen – Chinese Lyrics | 11 years ago |
|
I see you from the sky من از اسمون مي بينمت And I wonder how long it will take me to get home فكر مي كنم كه چقدر مونده به خونه برسم I wait for an hour or so at the carousel يك ساعتي هست كه تو بازرسي فوردگاه منتظرم I have a cigarette to pass the time يه سيگار دارم كه باش وقت بگذرونم Cause the traffic's hell اخه شلوغي رومثل جهنم مي دونم [Chorus] I don't want anything more چيز ديگه اي نمي خوام Than to see your face when you open the door بجز ديدن شكلت وقتي درو باز مي كني You'll make me beans on toast and a nice cup of tea برام لوبيا با نون درست مي كني و يه چاي دبش دم مي كني And we'll get a Chinese and watch TV و يه غذاي چيني مي گيريمو تلويزيون تماشا مي كنيم Tomorrow we'll take the dog for a walk سگمون رو فردا واسه گردش بيرون مي بريم And in the afternoon then maybe we'll talk و احتمالا عصرش با هم گپ مي زنيم I'll be exhausted so I'll probably sleep من خسته مي شم و احتمالا مي خوابم And we'll get a Chinese and watch TV و يه غذاي چيني مي گيريمو تلويزيون تماشا مي كنيم You wipe the tears from my eye تو از چشام اشكامو پاك مي كني And you say that all that it takes is a phone call و مي گي فقط كافيه يه زنگ بزني I cry at the thought of being alone and then ازفكر تنهايي گريم مي گيره و بعد I wonder how long it will take til I'm home again بازم فكر مي كنم چقدر مونده به خونه برسم [Chorus] I know it doesn't seem so fair مي دونم به نظر عادلانه نمي ياد But I'll send you a postcard when I get there و لي وقتي رسيدم يه كارت پستال برات مي فرستم بياد |
|
| Lily Allen – Chinese Lyrics | 11 years ago |
|
I see you from the sky من از اسمون مي بينمت And I wonder how long it will take me to get home فكر مي كنم كه چقدر مونده به خونه برسم I wait for an hour or so at the carousel يك ساعتي هست كه تو بازرسي فوردگاه منتظرم I have a cigarette to pass the time يه سيگار دارم كه باش وقت بگذرونم Cause the traffic's hell اخه شلوغي رومثل جهنم مي دونم [Chorus] I don't want anything more چيز ديگه اي نمي خوام Than to see your face when you open the door بجز ديدن شكلت وقتي درو باز مي كني You'll make me beans on toast and a nice cup of tea برام لوبيا با نون درست مي كني و يه چاي دبش دم مي كني And we'll get a Chinese and watch TV و يه غذاي چيني مي گيريمو تلويزيون تماشا مي كنيم Tomorrow we'll take the dog for a walk سگمون رو فردا واسه گردش بيرون مي بريم And in the afternoon then maybe we'll talk و احتمالا عصرش با هم گپ مي زنيم I'll be exhausted so I'll probably sleep من خسته مي شم و احتمالا مي خوابم And we'll get a Chinese and watch TV و يه غذاي چيني مي گيريمو تلويزيون تماشا مي كنيم You wipe the tears from my eye تو از چشام اشكامو پاك مي كني And you say that all that it takes is a phone call و مي گي فقط كافيه يه زنگ بزني I cry at the thought of being alone and then ازفكر تنهايي گريم مي گيره و بعد I wonder how long it will take til I'm home again بازم فكر مي كنم چقدر مونده به خونه برسم [Chorus] I know it doesn't seem so fair مي دونم به نظر عادلانه نمي ياد But I'll send you a postcard when I get there و لي وقتي رسيدم يه كارت پستال برات مي فرستم بياد |
|
| Lily Allen – Kabul Shit Lyrics | 11 years ago |
| very good | |
| Ricky Martin – Livin' la Vida Loca Lyrics | 11 years ago |
| emshab mikhad(=tonight she wants) Livin La Vide Loca | |
| Shakira – How Do You Do Lyrics | 11 years ago |
|
Forgive us our trespasses As we forgive those who have trespassed against us از گناهان ما بگذر همانگونه كه ما از گناه ديگران مي گذريم Give us this day our Daily bread, daily bread به ما روزي عطا فرما In cello et in terra fiat voluntas tua Gloria Spiritui Sancto What language do you speak به چه زباني صحبت مي كني؟ If you speak at all? اصلا حرف مي زني؟ Are you some kind of freak Who lives to raise the ones who fall? موجود عجيبي هستي كه دست كسايي كه زمينخورنو مي گيري؟ Hey, could you tell me why The cat fights the dog? ببين. ميشه بگي چرا گربه با سگ مي جنگه؟ Do you go to the Mosque Or the Synagogue? مسجد ميري يا كنيسه؟ And if our fates have all been wrapped around your finger اگه سرنوشت همه ي ما به دستاي تو گره خورده And if you wrote the script then why the troublemakers? و اگه نمايش نامرو تو نوشتي ادم بدا رو ديگه واسه ي چي نوشتي؟ How do you do? حالت چطوره؟ How does it feel to be so high اون بالا مالاها هوا خوبه؟ And are you happy? خوشحالي؟ Do you ever cry? تا حالا گريه كردي؟ ... I sometimes cry ... من بعضي وقتا گريه مي كنم You've made mistakes تو اشتبا كردي Well that's OK 'cause we all have اما اشگالي نداره چون همه اشتباه مي كنيم But if I forgive yours اما اگه من تورو ببخشم Will you forgive mine? تو هم منو مي بخشي؟ Hey, do you feel our pain ببين. تو درد ما رو مي فهمي And walk in our shoes? يا خودتو جاي ما ميزاري؟ Have you ever felt starved تاحالا گشنگي كشيدي Or is your belly always full? يا هميشه شكمت سير بوده؟ How many people die And hurt in your name? چنتا ادم به اسم تو مردن يا ازار ديدن؟ Hey, does that make you proud Or does it bring you shame? اين ها برات افتخارن يا ننگ؟ And if our fates have all been wrapped around your finger And if you wrote the script then why the troublemakers? How do you do? How does it feel to be so high And are you happy? Do you ever cry? ... I sometimes cry ... You've made mistakes Well that's OK 'cause we all have But if I forgive yours Will you forgive mine? Forgive us our trespasses As we forgive those who have trespassed against us از گناهان ما بگذر همانگونه كه ما از گناه ديگران مي گذريم ...Sameh Zoonoobee Allah... [Arabic. English translation: "Forgive my sins, Oh, Lord"] گناهان ما را ببخش Give us this day our daily bread ...Mechila... [Hebrew. English translation: "Forgiveness"] ببخش Daily bread روزي ده ...Ya Allah (S'lach lanu)... [Hebrew. English translation: "Oh, Lord (Forgive us)"] اي خدا Daily bread ...Ya Allah (S'lach lanu)... Forgive us our trespasses As we forgive those who have trespassed against us ...Sameh Zoonoobee Allah... Give us this day our daily bread ...Mechila... Daily bread ...S'lach lanu... Daily bread Thine is the Kingdom and the Power and the Glory پادشاهي و قدرت و عزت از ان توست Amen! امين! How do you do? How does it feel to be so high And are you happy? Do you ever cry? ... I sometimes cry ... You've made mistakes Well that's OK 'cause we all have And if I forgive yours Will you forgive mine? ... Will you forgive mine? ... How do you do? How does it feel to be so high And are you happy? Do you ever cry? ... I sometimes cry ... You've made mistakes And that's OK 'cause we all have But if I forgive yours Will you forgive mine...? |
|
* This information can be up to 15 minutes delayed.