sort form Submissions:
submissions
Molotov – Yofo Lyrics 15 years ago
@whatever101: shot is an Anglicism, we took it from the American "Shotgun" for taking the front seat, but the mexican Shot can be aplied for everything. The examples in the song:

Shot ventana: I want to seat next to the window.

Shot adelante: Shotgun, or I want to seat in the co-pilots seat.

Shot que me carguen: I wanna be carried around, etc.

Safo is slang for "Not me". Examples from the song:

Safo el puto tráfico: Don't want to drive on this traffic jam.

Safo que el obispo imponga su opinión: Don't want the bishop imposing his opinion.

Mega Safo la mochiza: I REALLY don't like the fundamentalists catholics.

Safo safo Calderon: I dont like (Mexican President) Calderon.

Is just a fun song, no deeper meaning.

* This information can be up to 15 minutes delayed.