| Franz Ferdinand – Dream Again Lyrics | 15 years ago |
|
First time i heard this I thought "wow, this is such a stoner song". But then I examined the lyrics ^.^ Generally, I think this song is about staying strong and rational and preserving one's individuality in times of trouble. "I live to dream again"--that can be talking about either always living in order to dream and work for a better future (which goes with the staying strong thing). It could also be like "don't get despaired if life sucks, because you can stay strong in your dreams [the sleeping kind]". I like the first version better. |
|
| Franz Ferdinand – Outsiders Lyrics | 15 years ago |
|
I specifically joined this website to give my interpretation of this song. We've seen some change But we're still outsiders If everybody's here Then hell knows We ride alone This part is about how there's a "we" who have never fit in with the general group. The "we" are ousiders who "ride alone"--meaning they are not "in". Yeah. I've seen some years But you're still my Caesar With everything I feel I feel you've already been here Firstly, since I believe this song is about high school, "I've seen some years" I believe refers to growing up a bit since starting high school to the present point, which it seems to me like the end of high school for the speaker. "You're still my Caesar"--what did Caesar do? Caesar was a ubiquitous ruler. He kept a tight control of his empire. So if a certain group in school, be it the "cool kids" or whoever, is quite notable--and the "outsiders" are the ones who are different from that group--then the "Caesar" can refer to members of that "cooler" group. "With everything I feel / I feel you've already been here"--rather straightforward. Translation: "No matter what my experience has been and my thoughts on it, when I will look back on these years in the future I will think of you and your presence". Refers to those people who are ever-present. The only difference is all I see is now all that I've seen When he was starting high school, he saw a larger world of perhaps fears, perhaps possibilities. But now that he's done [actually this is the line that makes me believe this song is about being done with high school] he looks back on it and says basically, "Well, that was that". And also this line is basically like "the only thing that's changed is that I'm a bit older now". It's bright on the outside The bright love the dark side I know Yeah I know that's not where this website says where the line break is, but that's how it sounds to me so this is where I'm separating it. The "outside" is the "real world"--college, career, the world at large. It's bigger out there than in high school, obviously. "The bright love the dark side I know"--translation: "Many smart kids have fallen off the wagon and started doing drugs". it's obvious But sometimes You just have to say it So Again, placing the separation where *I* feel it belongs. Nothing to explain here, I think. Translation: "Yeah everyone knows it [about the good kids doing drugs thing] but it's something that needs to be said nonetheless." you don't feel so weak About being such a freak Or alone Translation: It's the end of high school. You're going to college and it doesn't really matter whether people think you're "so weak", "a freak", or "alone". So get your s**t together. In seventeen years Will you still be Camille Lee Miller, Gala or whatever You know what I mean, yeah This was difficult to interpret. Took work. Many people, at the end of high school, are seventeen. Lee Miller was a model/photographer. Gala was the wife and sometimes muse of Dali, in other words, another model. Camille was trickier to figure out for me... I think it might refer to French sculptor Camille Claudel. Those three are all rather creative, artistic women who, one would think, are respected. So I think he's saying "in seventeen MORE years, will you still be cool like you are now?" to the group of the "in" kids. "You know what I mean, yeah"--that shows that he is rather awkward and confused, or perhaps a nerd (with his obscure references to obscure people) which might show WHY he was an "outsider". [Or it means that *I* am a nerd for trying to hard to figure this out.] Love'll die Lovers fade But you still remain there Squeezing in your fingers What it means for me to be "Time heals all wounds." Or does it? -- that's what these lines seem to be suggesting. Yeah, love will pass, whatever insignificant crushes have been had in high school. But YOU--Caesar, which is also the collective "cool" group--will always remain in my memory, and the experiences that have happened in high school between me and you will continue to define my life. That was the basic translation of these lines. The only difference is what might be is now what might have been Beginning of high school: what might happen? What college will I go to? What friends will I have? What activities will I do? Will I do this, will I do that? End of high school: This happened, this happened, this other stuff happened. So basically that one line is very clear to me--"time has passed, what I thought about as a possibility, perhaps, back then is now what has actually happened". When you saw me sleeping You thought I was dreaming of you I didn't tell you That the only dream Is Valium for me I think sleeping here is like a metaphor for something else, which might be thinking, I believe. Or not participating in typical activities like drinking and partying. The basic, most elementary use of valium is to relieve stress/anxiety. So translation: "When you saw that I was an 'outsider', you thought I wished I were one of you, but in fact all I wanted was to stop being stressed out". The only difference is that What Might Be Is NOW Translation: THIS is the moment I've been waiting for. The moment is probably something like the end of high school, or a certain important realization made for the end of high school. Please, God, never let me be THIS bored again. (...alternatively, this song could be said to be about the gay rights movement...) |
|
* This information can be up to 15 minutes delayed.