| Manu Chao – Bongo Bong Lyrics | 16 years ago |
| I think your pretty close - although the bit about him segregating the anglophones is off in my opinion. I think he's just using it for dramatic effect and expecting people to understand the basic level of french that he employs in the song. I really don't think it's his style to demonise the anglophones... although I could be wrong. | |
| Manu Chao – Bongo Bong Lyrics | 16 years ago |
|
The second "to never see you anymore" is technically "to never re-see you anymore" although I dunno how to state it in English despite being English... My best translation is that he's saying he'd like to die to never see you (her/them) in his dreams, although that's taking a bit of artistic license. The girl says "I dont love you anymore, my love. I'll never love you again". |
|
* This information can be up to 15 minutes delayed.