Josh Groban – Alejate Lyrics | 18 years ago |
Translation for "Aléjate": I never felt so much love in my soul And no one loved me more than you did For you I laughed and cried, and was reborn I gave all I have to keep you here I know that saying goodbye is best Suffering, I will pay for my mistake And nothing will be the same. I have to accept it And find the strength in me for this goodbye Just walk away. I cannot bear it anymore There’s no way to go back in time Forget me And let me go on alone with my solitude Just walk away, tell me goodbye And I will resign myself to going on without your warmth And I will never understand what happened If there's nothing I can do, just walk away I’m not going to repent for yesterday I loved you, woman For that love, for always being faithful Today I have to be strong and learn Just walk away. I cannot bear it anymore There’s no way to go back in time Forget me And let me go on alone with my solitude Just walk away, tell me goodbye And I will resign myself to going on without your warmth And I will never understand what happened If there's nothing I can do, just walk away Just walk away. I cannot bear it anymore There’s no way to go back in time Forget me And let me go on alone with my solitude Just walk away, tell me goodbye And I will resign myself to going on without your warmth And I will never understand what happened If there's nothing I can do, just walk away |
Josh Groban – Un Amore Per Sempre Lyrics | 18 years ago |
Translation: Here now Is the moment I’ve feared so long I already know what you are going to tell me That it's the end of us I know that with him you feel more Free to be who you want To count on him more How stupid of me I who gave you all of myself Now that you go You carry my heart with you A forever love Lasts only a moment There are so many memories That vanish in you Perhaps the dream will remain A story of lovers But in the end you leave me This city Is an immense desert of tears I feel my heart drowning inside me When you are with him They say that you don't die from love You don't lose anything I feel myself die now I am empty inside I also know I should be happy for you But I lie Because I want you to stay with me A forever love Lasts only a moment There are so many memories That vanish in you Perhaps the dream will remain A story of lovers But in the end I lose you You will leave, leave with him A forever love Lasts only a moment There are too many memories That vanish in you That moment remains If only for an instant But in the end you go away Far from me |
Josh Groban – Caruso Lyrics | 18 years ago |
Huh... seems that there are some errors in the Italian original lyrics... this is what it should say: Qui dove il mare luccica E tira forte il vento Su una vecchia terrazza Davanti al golfo di Surriento Un uomo abbraccia una ragazza Dopo che aveva pianto Poi si schiarisce la voce E ricomincia il canto Te voglio bene assaie Ma tanto, tanto bene sai È una catena ormai Che scioglie il sangue dint'e vene sai Vide le luci in mezzo al mare Pensò alle notti là in America Ma erano solo le lampare E la bianca scìa di una elica Sentì il dolore nella musica E si alzò dal pianoforte Ma quando vide la luna uscire da una nuvola Gli sembrò più dolce anche la morte Guardò negli occhi la ragazza Quegli occhi verdi come il mare Poi all'improvviso uscì una lacrima E lui credette di affogare Te voglio bene assaie Ma tanto, tanto bene sai È una catena ormai Che scioglie il sangue dint'e vene sai Potenza della lirica Dove ogni dramma è un falso Che con un pò di trucco e con la mimica Puoi diventare un altro Ma due occhi che ti guardano Così vicini e veri Ti fan scordare le parole Confondono i pensieri Così diventa tutto piccolo Anche le notti là in America Ti volti e vedi la tua vita Come la scìa di un'elica Ma si è la vita che finisce Ma lui non ci pensò poi tanto Anzi, si sentiva già felice E ricominciò il suo canto Te voglio bene assaie Ma tanto, tanto bene sai È una catena ormai Che scioglie il sangue dint'e vene sai |
Josh Groban – Mi Morena Lyrics | 18 years ago |
"Morena" translates to "dark one", and is used as an affectionate term among Spanish speakers, loosely translating to "dark-skinned one". "Mi querida" means, "my love, my want, my belonging, my life" - all in one. It's a sacred name for one's wife, only used when she is held in the highest esteem, admiration, and love. |
Josh Groban – Caruso Lyrics | 18 years ago |
I actually think that the chorus is something like: I wish you well with all my heart But I know so very very well That it's now a chain That dissolves the blood in my veins Not sure... Italian is a bit dodgy... |
Josh Groban – Alla Luce Del Sole Lyrics | 18 years ago |
Translation for Alla Luce Del Sole: Darkness lies outside me here And a bit inside as well How absurd is this deserted city I cannot explain how But this is not my dimension And my mind is never in peace It is always somewhere else Where are you? Where is your voice? Without you, without your help What will I be? Everything will seem better Under the light that will come from the sun This night will pass The darkness will fade away Hills will be seen I will go on looking for you Away from this melancholy Envy or rage alike I don’t want these words Here in my heart anymore Where are you? Where is your smile? Without you, without your love What will I be? Everything will seem better Under the light that will come from the sun This night will pass The darkness will fade away And under the light of that sun I will go on looking for you Everything will seem better Under the light, under the sun Silence will die People there will be confused And under the light of that sun I will go on looking for you |
Josh Groban – The Prayer Lyrics | 18 years ago |
The actual song is written from a mother's point of view of her daughter going off to war, I believe. |
Josh Groban – The Prayer Lyrics | 18 years ago |
Here is what Josh sings: La luce che tu dai (The light that you give us) Nel cuore resterà (Will stay in our hearts) A ricordarci che (Reminding us) L'eterna stella sei (You are an everlasting star) Nella mia preghiera (In my prayer) Quanta fede c'è (There is so much faith) Lead us to a place Give us faith so we'll be safe Sognamo un mondo senza più violenza (We dream of a world with no more violence) Un mondo di giustizia e di speranza (A world of justice and hope) Ognuno dia la mano al suo vicino (Grasp your neighbor's hand) Simbolo di pace e di fraternità (As a symbol of peace and brotherhood) La forza che ci dai (The strength you give us) E'il desiderio che (Is the wish) Ognuno trovi amore (That everyone may find love) Intorno e dentro sé (In and around himself) Let this be our prayer Just like every child Needs to find a place Guide us with your grace Give us faith so we'll be safe E la fede che (And the faith that) Hai acceso in noi (You have lit inside us) Sento che ci salverà (I feel will save us) |
My Chemical Romance – Vampires Will Never Hurt You Lyrics | 18 years ago |
That's what that whispering at the end is? Sounds to me like there's less before "sterling silver chainsaws," and more after it. But what do I know? I love the song. It could mean a different thing to you every time, depending on if you're happy, sad... suicidal. heheheh. |
* This information can be up to 15 minutes delayed.