sort form Submissions:
submissions
Noir Désir – Lost Lyrics 20 years ago
I've taken French lessons for about 5 years now, so I understand some of the content (at least the "shallow" parts; I may not get the deeper meaning with this song, if you understand what I'm trying to say), though I agree with you - the passion lies in the music.
I have to thank my French teacher for introducing me to Noir Désir with this song after we'd read a text titled "Une tragédie moderne" about what happened with Bertrand and Marie.

submissions
Pink Floyd – Childhood's End Lyrics 20 years ago
This song is simply fantastic; too bad so few other than real PF fans know about it. If I had a radio station, this would be on the A list.

submissions
Kent – 747 (english) Lyrics 20 years ago
To those of you who like this one, listen to the Swedish version. It\'s much better IMO, as Swedish is a truly beautiful language, especially performed by Kent.

submissions
Daft Punk – Human After All Lyrics 20 years ago
Are you sure it's 'flesh uncovered after all'? I just can't hear that - I hear 'much in common after all'.
That might not make as much sense as 'flesh uncovered...', but that's what I hear anyways.

submissions
Pink Floyd – [The Wall Concept] Lyrics 20 years ago
Read the comments on the individual songs, and you'll understand it better. Also, if you get the opportunity, watch the movie The Wall. It helps understanding the album better.

submissions
Pink Floyd – [The Wall Concept] Lyrics 20 years ago
"And then he thought it would be cool to build a wall between him and the "fans" so that they could only hear the music, and be forced to love the music for what it is."

Hmm, that's not a bad consept per se, but not what Pink Floyd and Roger Waters inteneded. After the famous incident during a concert when Waters spat on a fan (who I think got up on the stage during a song), he felt that he had buildt a wall between himself and the audience.
There's more to it, but that's the very rough meaning.

submissions
Kaizers Orchestra – Rullett Lyrics 20 years ago
I love this song, it's slower than other Kaizers songs, but they still pull it off in a great way. For all of you who don't speak Norwegian, here's a quick (and probably sloppy - it's getting late over here, and I'm half asleep already) and pretty literal translation to English:
Then the first snow has fallen, but that's not the reason for the cold
It won't be necessary to put on more clothes
Remember, it's only a game

Hey Tony, put down your mandoline
'cause it's your turn to spin the magasine/barrel

When the ground is frozen and the pond is cold
then you can feel the warmth of metal
and the rest of the world know nothing
'cause the snow muffles the sound of a bang (from a gun)

And when you have lost no-one can help you
When you have lost, then you stand for yourself

We don't have requirements for your character
It isn't much you need to understand
Here everybody's equal in front of Monello's revolver
Faith never takes sides

There are a lot of references to other songs on the 'Ompa til du Dør' album, so some parts of it may sound strange when you don't know the context.

submissions
Pink Floyd – Time Lyrics 20 years ago
Most of this song is pretty clear, but on Breathe Reprise, what does the last four lines mean?
"Far away across the field
The tolling of the iron bell
Calls the faithful to their knees
To hear the softly spoken magic spells"

submissions
Pink Floyd – Speak to Me Lyrics 20 years ago
dom_stapleton is correct, however, so is pinkubus_floyd, who submitted these lyrics. On the original album, the first song is as dom_s says; Speak To Me and Breathe as one track. On some later releases, for example the 30th anniversary realease (my edition of DSotM), this track has been split into two parts, giving a track list of 10 songs.

submissions
Pink Floyd – Shine On You Crazy Diamond (Parts I - V) Lyrics 20 years ago
"you cried for the moon"
How do you guys interpret this part? Especially the word "cry" (English isn't my first language, maybe that's why I have problems with it) - does it mean cry as in tears, or cry as in scream or yell? If it's the latter (which I've always thought), I'm picturing some kind of wolf, a werewolf, a loner, sitting on a hill, howling at the moon - a little sad image, and still it conveys some madness.
Something which is clearer is the moon, or luna in Latin; hence lunatic. In Norwegian, månesyk, an old expression, literally moon ill, meant insanity, which again draws Syd's mental illness into this song.
Well, that was possibly reading too much into one line, so forgive my rambling.

* This information can be up to 15 minutes delayed.