Quella spiaggia era troppo bella, troppo tranquilla per una persona sola. Vi era qualcosa in quel posto che pareva suggerire un modo di morire. Lampi borgogna uccisero ogni nostra speranza di rinascere uomini.

English translation:
That beach was way too beautiful, too calm for just one person. Something in that place suggested a way of dying. Bourgogne lightning killed all our hopes of reviving men.

Lyrics submitted by snoopyhasadeathwish

Cosmonauta Gagarin, Non Voltarti Indietro (Astronaut Gagarin, Do Not Look Back) song meanings
Add your thoughts

1 Comment

sort form View by:
  • 0
    General CommentThe first two sentences until "un modo di morire" are a quotation from Haruki Murakami's "The girl of the sputink" or, in italian, "la ragazza dello sputnik"

    The piano in the background starting at 00:50 is fucking amazing
    Drugoon August 24, 2007   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top