Ma chambre a la forme d'une cage,
le soleil passe son bras par la fenêtre.
Les chasseurs à ma porte
comme les petits soldats
qui veulent me prendre.

Je ne veux pas travailler,
je ne veux pas déjeuner,
je veux seulement l'oublier et puis je fume...

Déjà j'ai connu le parfum de l'amour,
un million de roses n'embaumerait pas autant.
Maintenant une seule fleur
dans mes entourages
me rend malade.

Je ne veux pas travailler,
je ne veux pas déjeuner,
je veux seulement l'oublier et puis je fume...

Je ne suis pas fière de ça,
cette vie qui veut me tuer.
C'est magnifique, être sympathique,
mais je ne le connais jamais.

Je ne veux pas travailler,
je ne veux pas déjeuner,
je veux seulement l'oublier et puis je fume...

Lyrics submitted by dragonflower44

Sympathique song meanings
Add Your Thoughts


sort form View by:
  • +1
    General CommentI agree that the prostitute take is interesting, but I more get the feeling she's been hurt and now spurns love. The flowers are only a reminder of what she once had and is now made sick by their scent, the memory of that love.

    I think she HAS enjoyed true intimacy and is now tortured by its absence. I also think it's a bit of a stretch to assume she's selling her body just because she doesn't want to go to work, or isn't proud of her life. I hate coming to work daily, but because I feel like I've sold my soul... not my body. ;)
    m!nusm3won May 19, 2009   Link
  • 0
    General CommentTranslated into english that means:

    My room is a cage
    The sun streams through the window,
    the bellhops are at my door
    like those little soldiers
    who want to take me away.

    I don't want to work,
    I don't want to lunch
    I only want to forget and so I smoke.

    Long ago I knew the smell of love,
    a million roses didn't smell as sweet.
    Now a single flower in my way makes me sick.


    I am not proud if this life
    that wants to kill me.
    It's magnificent to be sympatico
    but I have never known this.

    dragonflower44on December 05, 2001   Link
  • 0
    General CommentI always thought the bridge/2nd chorus was "c'est magnifique et tres sympathique" ("It's magnificent and very nice"). I could be wrong, but it makes more sense, i think.
    belle1313on August 27, 2002   Link
  • 0
    General Commentit's so sad everyone here (I just moved cross country) seems to have not heard of Pink Martini and I have taken it upon myself to enlighten them - this is really the best song, French is so beautiful.
    fetalpig86on March 10, 2003   Link
  • 0
    General Commentmagnifique !!
    punkybun46on March 16, 2003   Link
  • 0
    General CommentI got the lyrics off of their website so I assume that they had it right.
    dragonflower44on May 23, 2004   Link
  • 0
    General Commentetre is right, I think.
    this song is fantastic
    songisticon December 11, 2005   Link
  • 0
    General Commentthis song is great i luv it i heard it in french class and i luved ever since
    krazichic122on February 17, 2007   Link
  • 0
    General Commentmy french friend played this song once and i totally liked it although i didn't know what it means.. i'm taking french now and finally i can understand. the feeling is great!

    btw someone used this song as a background song to a video showing zidane's infamous headbutt on materrazzi. it was on youtube then, not sure if it's still there though.
    spinningfreeon June 04, 2007   Link
  • 0
    General CommentIn terms of that translation, it was more or less correct. However, "chasseurs" translates to "hunters", not "bellhops". And 'sympatico' is not a word in English.

    "Etre" is the correct lyric, not "et tres". Thus, it means "It is wonderful to be nice/likable, but I have never known it." (ie: she has never known what it's like to be nice or sweet).

    Also, the translation "The sun streams through the window" doesn't fully capture the poetic intentions of that lyric. A better translation would be "The sun passes his arm by the window".

    Now that we know what it says, let's talk about what it means.

    Think about these points and what it says about what kind of a woman she must be. . .

    1) The scent of roses, which represent love, has been tainted to her and now makes her sick. (She clearly has negative associations with love. She is unable to enjoy true intimacy. . .perhaps because of negative experiences related to intimacy?)

    2) She doesn't see her self as nice, sweet, or refined (all acceptable translations of 'sympathique').

    3) Her reflections on the fact that her lifestyle is going to kill her. She's clearly not proud of what she's doing.

    4) She doesn't want to 'work'. What line of work do you suppose she's in that makes her disgusted with her self?

    5) She just wants to forget about work and smoke. (Smoking...what one does after sex)

    5)Her bedroom, like a cage.

    6) The men, like hunters, want to take her.

    C'mon folks. It's so clear -- she's a prostitute!
    pikabooon July 11, 2007   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top