I don't think they're mixed up; I think she was intending to say something rather important with how she describes them.
I don't think they're mixed up; I think she was intending to say something rather important with how she describes them.
The meteorite is the only object of the three that resides here on Earth, that we can actually touch. She claims that this now-Earthly object is the true source of the light. Yes, it is no longer lighted, but the meteor, as it travels through the atmosphere is just what we see, not touch, and the meteoroid, though pre-light, is merely just a stone in space, and has no mark of the fire that later brings it to Earth.
The meteorite is the only object of the three that resides here on Earth, that we can actually touch. She claims that this now-Earthly object is the true source of the light. Yes, it is no longer lighted, but the meteor, as it travels through the atmosphere is just what we see, not touch, and the meteoroid, though pre-light, is merely just a stone in space, and has no mark of the fire that later brings it to Earth.
I agree with this. The meteoroid doesn't show any light until it interacts with Earth's atmosphere. It's "devoid of the fire" in that it hasn't let off any flame yet. People might be reading "devoid" as the stone missing something that it previously had, but devoid just means something is absent, and it does not imply that something was there and then went away.
I agree with this. The meteoroid doesn't show any light until it interacts with Earth's atmosphere. It's "devoid of the fire" in that it hasn't let off any flame yet. People might be reading "devoid" as the stone missing something that it previously had, but devoid just means something is absent, and it does not imply that something was there and then went away.
I would love to find a way for Joanna to not have mixed these up, but in the interpretations given by littlelifegiver and chopperj, isn't it a bit strange that she would then say "that propelled it to thee"? That to me strengthens the interpretation of "devoid" as lacking something that it previously had.
I would love to find a way for Joanna to not have mixed these up, but in the interpretations given by littlelifegiver and chopperj, isn't it a bit strange that she would then say "that propelled it to thee"? That to me strengthens the interpretation of "devoid" as lacking something that it previously had.
she has got meteorites and meteoroids mixed up
I don't think they're mixed up; I think she was intending to say something rather important with how she describes them.
I don't think they're mixed up; I think she was intending to say something rather important with how she describes them.
The meteorite is the only object of the three that resides here on Earth, that we can actually touch. She claims that this now-Earthly object is the true source of the light. Yes, it is no longer lighted, but the meteor, as it travels through the atmosphere is just what we see, not touch, and the meteoroid, though pre-light, is merely just a stone in space, and has no mark of the fire that later brings it to Earth.
The meteorite is the only object of the three that resides here on Earth, that we can actually touch. She claims that this now-Earthly object is the true source of the light. Yes, it is no longer lighted, but the meteor, as it travels through the atmosphere is just what we see, not touch, and the meteoroid, though pre-light, is merely just a stone in space, and has no mark of the fire that later brings it to Earth.
...
See?
I agree with this. The meteoroid doesn't show any light until it interacts with Earth's atmosphere. It's "devoid of the fire" in that it hasn't let off any flame yet. People might be reading "devoid" as the stone missing something that it previously had, but devoid just means something is absent, and it does not imply that something was there and then went away.
I agree with this. The meteoroid doesn't show any light until it interacts with Earth's atmosphere. It's "devoid of the fire" in that it hasn't let off any flame yet. People might be reading "devoid" as the stone missing something that it previously had, but devoid just means something is absent, and it does not imply that something was there and then went away.
I would love to find a way for Joanna to not have mixed these up, but in the interpretations given by littlelifegiver and chopperj, isn't it a bit strange that she would then say "that propelled it to thee"? That to me strengthens the interpretation of "devoid" as lacking something that it previously had.
I would love to find a way for Joanna to not have mixed these up, but in the interpretations given by littlelifegiver and chopperj, isn't it a bit strange that she would then say "that propelled it to thee"? That to me strengthens the interpretation of "devoid" as lacking something that it previously had.