Dentro las piñones y las olas riqueñas
Oh my golly! Oh my golly!
Caminamos bajo la luna caribe
Oh my golly! Oh my golly!
Besando, chichando con Surfer Rosa
Oh my golly! Oh my golly!
Huésped de su manera
Oh my golly! Oh my golly!
Rosa, oh, oh, ooh Rosa
Rosa, oh, oh, ooh Rosa
Yo soy playero pero no hay playa
Oh my golly! Oh my golly!
Bien perdido por la Surfer Rosa
Oh my golly! Oh my golly!
La vida total es un porquería, porquería
Oh my golly! Oh my golly!
Hecho de menos más que vida
Oh my golly! Oh my golly!
Rosa, oh, oh, ooh Rosa
Rosa, oh, oh, ooh Rosa, huh, huh
Rosa, oh, oh, ooh Rosa
Rosa, oh, oh, ooh Rosa, huh
You fucking die, I said to her
I said you fucking die to her
Huh
What
No, no
I was talking to Kim
I said you fucking die
No, I-I, we're just goofing around
No, no, I didn't have anything to do with anything
She said don't touch-anybody touch, this is my stuff
And I said you fucking die, like that
I was finishing that part for her
You know what I mean
Oh my golly! Oh my golly!
Caminamos bajo la luna caribe
Oh my golly! Oh my golly!
Besando, chichando con Surfer Rosa
Oh my golly! Oh my golly!
Huésped de su manera
Oh my golly! Oh my golly!
Rosa, oh, oh, ooh Rosa
Rosa, oh, oh, ooh Rosa
Yo soy playero pero no hay playa
Oh my golly! Oh my golly!
Bien perdido por la Surfer Rosa
Oh my golly! Oh my golly!
La vida total es un porquería, porquería
Oh my golly! Oh my golly!
Hecho de menos más que vida
Oh my golly! Oh my golly!
Rosa, oh, oh, ooh Rosa
Rosa, oh, oh, ooh Rosa, huh, huh
Rosa, oh, oh, ooh Rosa
Rosa, oh, oh, ooh Rosa, huh
You fucking die, I said to her
I said you fucking die to her
Huh
What
No, no
I was talking to Kim
I said you fucking die
No, I-I, we're just goofing around
No, no, I didn't have anything to do with anything
She said don't touch-anybody touch, this is my stuff
And I said you fucking die, like that
I was finishing that part for her
You know what I mean
Add your thoughts
Log in now to tell us what you think this song means.
Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!
His Spanish is a nightmare sometimes.
Inside the pinions and the waves
Oh My Golly! Oh My Golly!
Walked under the caribean moon
Oh My Golly! Oh My Golly!
Kissing and "chichando" with the Surfa Rosa
Oh My Golly! Oh My Golly!
Guest of her way
Oh My Golly! Oh My Golly!
Rosa oh oh ooh Rosa!
Rosa oh oh ooh Rosa!
I'm a beach boy but there's no beach
Oh My Golly! Oh My Golly!
You are welcome by surfa rosa
Oh My Golly! Oh My Golly!
That's at least the tarnslation up to " La Vida Total..."
I had a friend translate it so it won't be too accurate...but yea
kissing and fucking with surfer rosa
is basically saying life is shitty (like swine)
Hecho menos mas que vida
is saying that he blames himself for it. I made this life.
One thing to keep in mind with this song and the Pixies other Spanish songs is that they are in Puerto Rican Spanish which is a notoriously bastardized version of the language. I remember having the original vinyl of this album which has the lyrics to this song printed on the cover (god, I wish I still had that) and I showed them to my highschool Spanish teacher who was Mexican. She laughed and told me that while she could translate all the individual words, the actually meanings of the sentences were all but lost on her. Combine that with Charles' already weird poetic sense and you've got quite a head scratcher.
"Se fue su madera"
meaning something like "He lost his wood".
And "hecho de menos mas que vida" means approximately "i miss (it) more than life itself"
We walked under the carribean moon
Kissing, chewing (tobacco/gum?) with Surfer Rosa
Guest in her way
I'm I beach guy but there's no beach
All of life is a complete mess, complete mess
Totally lost for Surfer Rosa
I miss more than life
Here's my reasoning:
--I'm guessing "riquenas" is short for "puertoriquenas," puertorican.
--Chicar, as a verb, means "to chew" (as in tobacco), and is similar to "chicle," the word for chewing gum. It's weird that they'd chew tobacco, though, so maybe they were just chewing gum? It's NOT "fucking" though; that would be "chingando" not "chicando."
--He's a guest "in her way," that is, he has to do be a guest the way she tells him to; she commands him.
--Note: "se fue su madera" is probably not the lyric, because if you wanted to say "he lost his wood" you would have to say "se le fue la madera." But maybe that's the lyric and *nigg3rism* was right - it's just ignorant gringo spanglish...
--I translated "porqueria" as "complete mess" but it's also a ridiculous situation that makes you mad... like if someone screws you over you're like "what a porqueria!!!" (about the situation, not the person)
It seems he's reminiscing about Surfer Rosa (Surfer Rose), a fun and crazy girl he surfed with back in Puerto Rico, who he was head over heels for, but now she's in his past and he's far away from beaches and has a sucky new life; he doesn't just miss his old life as a surfer - he also misses Rosa.
Inside the pistons and Puerto Rican waves
We walk under the caribbean moon
Kissing and fucking/having sex with Surfer Rosa
Guest of your manner
I'm a beach goer/beach bum but there's no beach
Really lost for/because of the Surfer Rosa
All of life is shit/garbage
Made of less, more (bigger) than life