Tous Les Garçons Et Les Filles Lyrics
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c'est d'être heureux
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis
personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille
font ensemble des projets d'avenir
tous les garçons et les filles de mon âge
savent très bien ce qu'aimer veut dire
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis
oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
comme les garçons et les filles de mon âge
je me demande quand viendra le jour
j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime






Quick translation without changing much to put it in less stilted English (never too much of a problem, though):
All of the boys and girls of my age Walk together in the street two by two All of the boys and girl of my age Know well what it is to be happy
And eyes in eyes and hand in hand They go together in love without fear of the following day Yes but I, I go alone in the streets, the soul in pain Yes but I, I go alone, because no one loves me
My days like my nights Are in all alike situations Without joys and full of problems No one whispers "I love you" in my ear
All of the boys and girls of my age Make plans for the future together All of the boys and girls of my age Know very well it means to love
And eyes in eyes and hand in hand They go together in love without fear of the following day Yes but I, I go alone in the streets, the soul in pain Yes but I, I go alone, because no one loves me
My days like my nights Are in all alike situations Without joys and full of problems Oh! So when will the sun shine for me?
Like the boys and girls of my age Will I know soon what love is? Like the boys and girls of my age I ask myself when the day will come
When eyes in eyes and hand in hand I will have a happy heart without fear of the following day The day when I will not have a soul in pain anymore The day when I too, I will have someone who loves me
Sounds standard in English and sans music. In French and with that perfectly tight melody where all of the instruments and Hardy's voice mesh together perfectly, it's devastating.
I do love the way the lyrics shuffle around throughout the song. Most strikingly, she eventually acknowledges the fact that others, even those supposedly joyous people she envies, are feeling just as uncertain about their lives (switching from "tous les garçons..." to "commes les garçons").
It might be a jaunty little number, but it really does bring on the sadness.

Oh, and I just noticed that I messed up in one space (maybe others too, but I haven't thought about them yet).
In the last piece about "eyes in eyes", it's "When eyes in eyes and hand in HIS/HER hand", not just "hand in hand" again.