Deine Welt Lyrics
ziehen wie dunkle Wolken übers Land,
Des Propheten Weißsagung,
wie ein Schatten über seiner rechten Hand,
Bedrohlich Einzug hält,
Zu vernichten, unsere Welt,
Das ist deine, deine Welt
Das ist die Welt,deine Welt,deine Welt
Das ist deine Welt
Wird unsere Erde in Chaos versenken.
Sie werden kommen, die Zeichen der Natur,
Uns zu verkünden einen prophetischen Schwur.
Wenn sich der Himmel am Tage verdunkelt,
Die letzten Vögel zum Horizont fliegen,
Wenn Stürme und Flutkatatrophen wütend über das Land hinwegiehen.
Naht der Erden Rache wie Feuer und Blut,
Luft wird zu Asche und Wasser zu Blut,
Denk nach, bevor du ihr Urteil fällst,
Sie gehört nicht dir, doch sie ist deine Welt
Das ist deine, deine Welt
Das ist die Welt, deine Welt, deine Welt
Das ist deine Welt
Questo mondo, mio amore, dove stai mio dio?
Das Land überfluten und Feuer speien,
Die Prophezeiung wird Wahrheit werden,
Die Größte aller Apokalypsen auf Erden,
Sie wird kommen, Armageddon genannt,
Der Welt als Schutz vor der Menscheit entsand
Denk nach bevor du ihr Urteil fällst,
Sie gehört nicht dir, doch sie ist deine Welt
Das ist deine, deine Welt
Das ist die Welt, deine Welt, deine Welt,
Das ist deine Welt

Nice, Its great to see this band up here! (First comment aswell hehe)
The song doesn't mean anything to me (Being I don't speak german) But i have to say this is the second most powerfull song i have ever heard, And the rythimic build up to the chorus sounds absolutely beautiful!

I understand the gist of this song. It is about the apocalypse, to be very general about it. If you want a very bad translation, here is a link to what google's translator puts out: http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.songmeanings.net%2Flyric.php%3Flid%3D3530822107858486750&langpair=de%7Cen&hl=en&ie=UTF-8&safe=off&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools
Most of E Nomine's songs have some form of Biblical connection -- even the name E Nomine, which means Out of the Name of (as opposed to In the Name of...).

It's a description of the manmade apocalypse, about how we tread our own planet ect.
Denk nach bevor du ihr Urteil fällst, Sie gehört nicht dir, doch sie ist deine Welt
Think before judging her (The world/our planet) It doesn't belong to you, but it is your world

It's about how mankind is destroying the world. Here's the translation.
Be careful! Your acts, your thinking, will sink our Earth into Chaos. They will come, the signs of nature, to announce a prophetic oath:
When the Heavens darken the day; when the last bird flys over the horizon; when storms and disastorous floods rage over the land;
The the earth's revenge will bear down like fire and embers, the air will turn to ashes, and water to blood. Think before you judge her...she is not yours, but she is still your world!
...and her revenge will be terrible. She will overflow the land and spew fire. The Prophecy of the Great Apocaplypse on Earth will come true.
She will come, the one named "Armageddon," sent for the Earth's protection from mankind. Think before you judge her...she is not yours, but she is still your world.
Your world, your world, that is your...your world, your world, that is the world. Your world, your world, that is your world.
There's also some latin in the song...
Questo mundo mio amore, dove stai mio dios.
Means: I'm asking the world for my love, where my Gods are.
Terra Mortua Signum Sempiternum. Terra Mortua in Eternum
Which means: The dead Earth is an everlasting sign. The dead Earth is eternal

"Most of E Nomine's songs have some form of Biblical connection -- even the name E Nomine, which means Out of the Name of (as opposed to In the Name of...)."
E Nomine (Latin for "In the Name Of")(from wikipedia) jus thought i should correct that

Just to throw this out there, the lead singer of E Nomine is an ordained Christian (not sure Catholic or Protestant) minister.

Questo mundo mio amore, dove stai mio dios
That is not latin, that is Italian. Dios is Italian and Deus is latin. Don't trust enomineforus.us.tt because most of the german and the latin is incorrect as well as the italian.

Silverwings0789, I do not speak Italian or Latin, so that was my fault for not being able to tell the difference.
And, I have been studying German for quite some time now and as far as I can tell, enomineforus does a perfectly fine job with translation in that area.

Oh, and I was the one who posted the above comment under the name "Sunder" fyi.

i do believe just by word from a fluent speaker that Deine welt means "your world", am i or is he correct, i dont know, but what i would like to know is does E Nomine still make songs as good as these. Without my teacher being a fluent speaker, my interpretation would be quuite simple minded and most likely to be wrong, so if i am wrong can some one plaes tell me, then i can grill my teacher for giving me the rwong translation (which i am waiting for so badly) ;)