7 Meanings
Add Yours
Share
Q&A

Desastre Natural Lyrics

Hoy es un día cuando un simple beso
resolvería todo, hacernos olvidar
el rio se ha secado y esto no es un examen
por ese agujero en mi cielo y esto no es un examen
nuestros campos y bosques están en llamas de arrepentimiento
y a nadie has de culpar y esto no es un examen
los volcanes soplan alto y esto no es un examen
tu tierra sudará rencor y esto no es un examen
la marea no latira con vergüenza y arrepentimiento
y a nadie has de culpar y esto no es un examen
es el final..

ENGLISH:
Today is a day when a simple kiss would resolve everything making us forget.
The river has dried and this is not a test
Thru that hole in my sky and this is not a test
our fields and forests are in flames of repentance
and you mustn´t blame anyone and this is not a test
vulcanoes blow high and this is not a test
your land will sweat rancor and this is not a test
the tide will not beat with shame and repentance
and you mustn´t blame anybody and this is not a test,
this is the end.
Song Info
Submitted by
ruben On Jun 19, 2003
Questions and Answers

Ask specific questions and get answers to unlock more indepth meanings & facts.

7 Meanings

Add your song meanings, interpretations, facts, memories & more to the community.

Cover art for Desastre Natural lyrics by Tomahawk

a love song, (awe)

Cover art for Desastre Natural lyrics by Tomahawk

translate the rest of the lyrics. natural disaster, global warming. volcanoes erupting, rivers drying up, "y esto no es un examen" ("this is not a test")... it really is the end of the world

Cover art for Desastre Natural lyrics by Tomahawk

even in another language you expect mike patton would not have a double meaning or metaphorical?

its probably a fight that he dramatizes by making the world seem to be ending, like the relationship is in armegeddon - something like that

Cover art for Desastre Natural lyrics by Tomahawk

Perfect Song, Patton is the most soul scraping vocalist in the world. No one can do it like him, he's just the ace. I love how this song is in spanish, so intoxicating. And how the lyrics put love and tragedy in the same gun and just blow your brains out. But then again, All of Patton's songs do that.

Cover art for Desastre Natural lyrics by Tomahawk

RE: Skeeza

I think Patton uses double meanings and metaphors a lot (see: Pink Cigarette etc) but to assume that this song has a double meaning and the way you said it makes me wonder if you think all of his lyrics are double meanings?

I don't think this is the case at all. That's almost akin to saying all their songs are about drugs in that you're passing a lazy judgement on excellent songwriters. I think Patton uses Spanish to detract from the bleak imagery of the song's subject: oblivion. Working on an assumption that most of his fans speak English as a primary language and then using another language as not a complete veil but a tongue-in-cheek puzzle which really isn't hard at all to decode.

Either that or he chose Spanish because Tomahawk are pretty big in Spain/Portugal. Meh.

The lyrics:

Hoy es un día cuando un simple beso resolvería todo, hacernos olvidar el rio se ha secado y esto no es un examen por ese agujero en mi cielo y esto no es un examen nuestros campos y bosques están en llamas de arrepentimiento y a nadie has de culpar y esto no es un examen los volcanes soplan alto y esto no es un examen tu tierra sudará rencor y esto no es un examen la marea no latira con vergüenza y arrepentimiento y a nadie has de culpar y esto no es un examen es el final.....

Not Valid
Cover art for Desastre Natural lyrics by Tomahawk

The lyrics:

Hoy es un día cuando un simple beso resolvería todo, hacernos olvidar el rio se ha secado y esto no es un examen por ese agujero en mi cielo y esto no es un examen nuestros campos y bosques están en llamas de arrepentimiento y a nadie has de culpar y esto no es un examen los volcanes soplan alto y esto no es un examen tu tierra sudará rencor y esto no es un examen la marea no latira con vergüenza y arrepentimiento y a nadie has de culpar y esto no es un examen es el final..

In English:

Today is a day when a simple kiss would resolve everything making us forget. The river has dried and this is not an exam. Thru that hole in my sky and this is not an exam our fields and forests are in flames of repentance and you mustn´t blame anyone and this is not an exam vulcanoes blow high and this is not an exam your land will sweat rancor and this is not an exam the tide will not beat with shame and repentance and you mustn´t blame anybody and this is not an exam, this is the end.

Sorry for my mistakes in translation, I´m spanish. The lyrics have some grammar mistakes :) I think this song is about global warming, no double meanings

Cover art for Desastre Natural lyrics by Tomahawk

The non-literal translation would be "test," not "exam."

Translation