1 Meaning
Add Yours
Share
Q&A
Veranda Lyrics
orange ni yogosareru kumo
kaze ha sore o soujishiteta
veranda ni ha nagameru boku
imi mo naku sabishisa ni nokku
ashita todoku hana ha donna iro ni saku no?
itsu made mo you damari ni todomatta mama
kimi ga kuru made zutto matteru kara.
koumori ha gaitou de mayoi
okashi na houbutsusen o egaku
sora ha kanashii hodo suijaku shite iku yo.
itsu made mo you damari ni todomatta mama
kimi ga kuru made zutto matteru kara.
ashita todoku hana ha donna iro ni saku no?
itsu made mo you damari ni todomatta mama
kimi ga kuru made zutto matteru kara.
moshimo, itsuka kuchi-hatetara kono veranda ni
chiisakute shiroi hana ga sakudeshou
"matteru."
kaze ha sore o soujishiteta
veranda ni ha nagameru boku
imi mo naku sabishisa ni nokku
ashita todoku hana ha donna iro ni saku no?
kimi ga kuru made zutto matteru kara.
okashi na houbutsusen o egaku
sora ha kanashii hodo suijaku shite iku yo.
kimi ga kuru made zutto matteru kara.
kimi ga kuru made zutto matteru kara.
moshimo, itsuka kuchi-hatetara kono veranda ni
chiisakute shiroi hana ga sakudeshou

I kinda' know what's being said 'cause I've made a patchy (very patchy) translation... I don't really care much for the music, but the lyrics have a sort of lonely feeling to them...
"When tomorrow comes, what color will the blooming flower have?"
"A bat, confused by the streetlight, draws a strange parabola"
"One day, when this veranda rots away, a small white flower can grow"
"wait."
That's sort of what I have...
The scene in the first verse is pretty... Watching as the clouds, stained orange by the setting sun, are swept away by the wind... ...then the line: "When tomorrow comes, what color will the blooming flower have?"
...that's my opinion, at least... I don't know, I don't really speak Japanese, so...