"Forbidden Colours" as written by and David Sylvian Ryuichi Sakamoto....
The wounds on your hands never seem to heal
I thought all I needed was to believe
Here am I, a lifetime away from you
The blood of Christ, or the beat of my heart
My love wears forbidden colours
My life believes
Senseless years thunder by
Millions are willing to give their lives for you
Does nothing live on?
Learning to cope with feelings aroused in me
My hands in the soil, buried inside of myself
My love wears forbidden colours
My life believes in you once again
I`ll go walking in circles
While doubting the very ground beneath me
Trying to show unquestioning faith in everything
Here am I, a lifetime away from you
The blood of Christ, or a change of heart
My love wears forbidden colours
My life believes
My love wears forbidden colours
My life believes in you once again
I thought all I needed was to believe
Here am I, a lifetime away from you
The blood of Christ, or the beat of my heart
My love wears forbidden colours
My life believes
Senseless years thunder by
Millions are willing to give their lives for you
Does nothing live on?
Learning to cope with feelings aroused in me
My hands in the soil, buried inside of myself
My love wears forbidden colours
My life believes in you once again
I`ll go walking in circles
While doubting the very ground beneath me
Trying to show unquestioning faith in everything
Here am I, a lifetime away from you
The blood of Christ, or a change of heart
My love wears forbidden colours
My life believes
My love wears forbidden colours
My life believes in you once again
Lyrics submitted by weezerific:cutlery
"Forbidden Colours" as written by Ryuichi Sakamoto David Sylvian
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, MUSIC SALES CORPORATION, BMG Rights Management
Lyrics powered by LyricFind
Add your thoughts
Log in now to tell us what you think this song means.
Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!
The japanese word for colour is jiki, but it also denotes erotic love. Compounded with the modifier 'kin' meaning ilicit, you get kinjiki, which can be translated either as Forbidden Colours, or equally well was Forbidden Sexuality - in it's latter sense the word is used as a euphemism for homosexuality.
In other words, the homoerotic subtext of both film and these lyrics isn't exactly hidden.
Possible spoilers for 'Merry Christmas, Mr Lawrence' follow:
In the film, Captain Yonoi is ocnstrained by strict rules of bushido honor code and ultranationalist militarism from acknowledging his attraction to Jack Celliers. Ultimately this tension leads to his nervous collapse, and the cruel execution of Celliers.
Characters on the sidelines of this confrontation, Hara and Lawrence, meet again after the war and are able to establish for a moment the communication that failed between the two leads (and their cultures). The simple wish of 'Merry Christmas' is the first indication ofn the possibility of forgiveness and understanding between them.
Then song lyrics introduce a second theme of Christian faith to this context, adding a further dimension to the examination of the many cultural barriers around kinjiki.
May Love come to you easily.
Beautiful song.
It's beautiful
The taboo of homosexuality, especially harsh in an otherwise ultranationalist and traditional environment, is suggested throughout the film. A Korean soldier is condemned to commit seppuku after being caught in an "improper" relationship with one of the Dutch prisoners. As the execution is carried out, the Dutch prisoner, who is forced to watch it along with the rest of the prisoners and the Japanese officials as well, bites his tongue and then dies of suffocation himself.
As Celliers is interned in the camp, Yonoi seems to develop a homoerotic fixation with him, often asking about him to Hara, silently visiting him in the small hours when Celliers is confined and, later on, buried in the ground up to his neck as a means of punishment.
As the allies approach the camp, all prisoners are prompted to form outside the barracks, including sick and moribund ones. The climax of the film is reached by then, when Celliers breaks the rank and walks decidedly in Yonoi's direction, only to end up resolutely kissing him in the cheek with a straight face. This is an unbearable offense to Yonoi's bushido honor code; he reaches out for his katana against Celliers, only to collapse under the conflicting feelings of vindicating himself from the offense suffered in front of his troops and his own feelings for Celliers, who is subsequently sentenced to death. Captain Yonoi himself is redeployed.
Don't know about you guys, but I think David Sylvian has the sexiest voice EVER
so...dreamy.....