Lyric discussion by tratoosklado 

From the cd:

"Eô non posso dirigir E agora a pares Neô dedu indehado No neô naris"

That's how He actually sounds in portuguese, what should be written like this:

Eu não posso dirigir E agora a pares Meu dedo enterrado No meu nariz

I can't drive And now coupled My finger buried Into my nose

Just a small correction about "a pares"

"Eu não posso dirigir E agora, aparece ("a pares" are not Portuguese words, my guess is aparece=it shows) Meu dedo enterrado no meu nariz"

Transl: I cannot drive/steer And now it shows (aparece) My finger (is) buried up my nose

An error occured.