Mishiranu tochi, Mishiranu hito
Kitai to fuan wo Kokoro ni idaku
Deai no ureshisa Kokoro hazumi
Wakare no Sabishisa, Hoshi utau

Kanashimi yo! Itoshii setsunasa yo!
Kanashimi yo! Wakare no kibishisa yo!
Kanashimi yo! Egao de iu sayonara yo!
Kanashimi yo!
Arata na deai no yokorobi o
Matarasu tame no Kanashimi nanoka?

Aiwo! Motarashite kureta!
Aiwo! Wakarasete kureta!
Aiwo! Furesasete kureta!
Aiwo! Kanashimi ni Aiwo!

Dokomade tsuzuku Nagai michi
Dokomade tsuzuku Hoshi no kawa
Mirumono subete ni Mune utare
Fureru mono subete Atatakaku

Kanashimi yo! Itoshii setsunasa yo!
Kanashimi yo! Wakare no kibishisa yo!
Kanashimi yo! Egao de iu sayonara yo!
Kanashimi yo!
Arata na deai no yokorobi o
Matarasu tame no Kanashimi nanoka?

Aiwo! Motarashite kureta!
Aiwo! Wakarasete kureta!
Aiwo! Furesasete kureta!
Aiwo! Kanashimi ni Aiwo!

Aiwo! Manatsu no Aiwo!
Aiwo! Konayuki no Aiwo!
Aiwo! Hogaraka na Aiwo!
Aiwo! Ataete kureta!
Kanashimi ni Aiwo!
Kanashimi ni Aiwo!


Lyrics submitted by Uel

Kanashimiyo song meanings
Add your thoughts

2 Comments

sort form View by:
  • 0
    General CommentBesides I don't understand anything...I love this song...
    It's a great song!!!!!!!!!!!1
    JoKeR4MeNToRon September 28, 2002   Link
  • 0
    General CommentI'll post my best attempt at translating the lyrics into English...I am only a second year japanese student so it may not be perfect...well I'm sure it's far from perfect...but it'll give you the general idea...here we go:

    Kanashimiyo - Sorrow

    "Strange land, Strange people
    Expectations and insecurities are held in the heart
    Meeting it is delightful, the heart jumps(bounces)
    lonliness of the separation, the star you sing

    it is sad you see!(sorrow!), it is my dear, it is distressing!
    it is sad you see!(sorrow!), intensity of separation!
    it is sad you see!(sorrow!), You say, with a smiling face, goodbye!
    it is sad you see!(sorrow!)
    Besides there are new encounters
    and others in order to do you sadly see, seven days

    Love! It brought about the end!
    Love! Make me understand the end!
    Love! I proclaim this the end!
    Love! sorrow in love!

    To somewhere long unknown
    To somewhere on the side of the star
    In everything you see the striking effect of it
    a touch entirely warming

    it is sad you see!(sorrow!), it is my dear, it is distressing!
    it is sad you see!(sorrow!), intensity of separation!
    it is sad you see!(sorrow!), You say, with a smiling face, goodbye!
    it is sad you see!(sorrow!)
    Besides there are new encounters
    and others in order to do you sadly see, seven days

    Love! It brought about the end!
    Love! Make me understand the end!
    Love! I proclaim this the end!
    Love! sorrow in love!

    Love! Midsummer love!
    Love! Snow covered love!
    Love! Cheerfulness of love!
    Love! Giver of ends!
    Love! sorrow in love!
    Love! sorrow in love!"

    Things in parenthesis are alternative ways of translating what is directly before it, like Kanashimiyo can mean "it is sad, you see!" or simply "sorrow"...I think...
    Joecooion May 11, 2004   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain