"Aníron" as written by and Nicky Ryan Eithne Ni Bhraonain....
O môr henion I dhû
Ely siriar, êl síla
Ai, Aníron Undómiel

Tiro, Êl eria e môr
I 'lîr en êl luitha 'uren
Ai, Aníron


Lyrics submitted by AeroGoat, edited by BrandyJewel

"Aníron (I Desire) [Theme for Aragorn & Arwen]" as written by Nicky Ryan Eithne Ni Bhraonain

Lyrics © EMI Music Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC

Lyrics powered by LyricFind

Aníron song meanings
Add your thoughts

10 Comments

sort form View by:
  • +1
    General Commentthis is so beautiful
    swissprincesson September 28, 2002   Link
  • +1
    General CommentIt's not Quenya however. It's Sindarin, and yes its grammar and general pronunciation is more strongly based on Welsh and Celtic languages. The Sindar elves inhabited what is now Western Europe. Their last bastion being Britain and Ireland before they all eventually left for Valinor.

    In the movie, notice how Arwen's father and her people were leaving? They were leaving for Valinor in Calacirya ('ships of light'), their time in Middle-Earth (Endor, the old World)) being 'done'. Bilbo and Frodo also left on an invitation to Valinor at the end of the trilogy. Valinor is based on the Avalon legends, and the Calacirya are, you guessed it, spaceships. :)

    The elves were leaving because as humans grow more numerous they will eventually fade away. Elves do not die naturally (unless of course killed in battle or something), instead they fade away or seek out Valinor. That's the reason why Arwen staying behind was a huge sacrifice on her part. She was nearly 3000 years old, and she could have lived forever but by staying with Aragorn she was condemning herself to eventual death.

    Anyway Sindarin is the most human-like of all the Elvish languages. And the farthest removed from the original tongue. It separates words more, for example, like English. Quenya, on the other hand, prefers to agglutinate words, so that an entire sentence in English can become a single word in Quenya, much like modern Finnish or older Latin. In fact Quenya should have sounded more like Spanish/Modern Languages when spoken. Hence Sauron is not 'Saw-rawn' rhyming with paw and lawn but 'Sau-rron' (Elves roll their R's, orcs swallow theirs like modern English) rhyming with Cow and Ton, I think an LOTR actor mispronounces it (Saruman, I think?).

    Also I would have loved to hear an Enya rendition of the most famous Quenya poem though, Namarie ('Farewell').

    Ai! laurië lantar lassi súrinen,
    Ah! like gold fall the leaves in the wind,
    yéni únótimë ve rámar aldaron!
    long years numberless as the wings of trees!
    Yéni ve lintë yuldar avánier
    The long years have passed like swift draughts
    mi oromardi lissë-miruvóreva
    of the sweet mead in lofty halls
    Andúnë pella, Vardo tellumar
    beyond the West, beneath the blue vaults of Varda
    nu luini yassen tintilar i eleni
    wherein the stars tremble
    ómaryo airetári-lírinen.
    in the voice of her song, holy and queenly.

    Sí man i yulma nin enquantuva?
    Who now shall refill the cup for me?

    An sí Tintallë Varda Oiolossëo
    For now the Kindler, Varda, the Queen of the stars,
    ve fanyar máryat Elentári ortanë
    from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds
    ar ilyë tier undulávë lumbulë
    and all paths are drowned deep in shadow;
    ar sindanóriello caita mornië
    and out of a grey country darkness lies
    i falmalinnar imbë met,
    on the foaming waves between us,
    ar hísië untúpa Calaciryo míri oialë.
    and mist covers the jewels of Calacirya for ever.
    Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!
    Now lost, lost to those of the East is Valimar!
    Namárië! Nai hiruvalyë Valimar!
    Farewell! Maybe thou shalt find Valimar!
    Nai elyë hiruva! Namárië!
    Maybe even thou shalt find it! Farewell!

    AStepIntoOblivionon December 08, 2010   Link
  • 0
    General CommentThe most beautiful piece of the LOTR soundtrack, in my opinion. Fits perfectly into the only love scene in the film.

    I think the language supposed to be Elfish. It also seems a bit like Keltic to me.
    Non August 17, 2002   Link
  • 0
    General CommentI agree, it's a very well written song. Though I think it's Elvish and Celtic. Thanks
    Rose_Gamgeeon September 14, 2002   Link
  • 0
    General CommentI agree, it's a very well written song. Though I think it's Elvish and Celtic. Thanks
    Rose_Gamgeeon September 14, 2002   Link
  • 0
    General CommentIt's Quenya, high-elvish, which does sound a bit Celtic. Very beautiful, the words speak the emotions very well. From darkness, I understand the night. Beautiful...
    o0Sid0oon September 15, 2002   Link
  • 0
    General CommentI think it's a really beautiful song. One of the best songs that she did for the LOTR's movie.

    Amazing voice and amazing music.
    Only If...on June 26, 2003   Link
  • 0
    General CommentThis is the one of the most beautiful songs I have EVER heard... hearing Enya's voice in this song is like listening to an angel speak to you. I love the lines "Look! A star rises out of the darkness. The song of the star enchants my heart..." Bloody brilliant.
    Evening staron December 04, 2004   Link
  • 0
    General CommentO môr henion i dhu:
    Ely siriar, êl síla
    Ai! Aníron Undómiel

    Tiro! El eria e môr
    I 'lir en êl luitha 'uren
    Ai! Aníron...

    From darkness I understand the night:
    dreams flow, a star shines
    Ah! I desire Evenstar

    Look! A star rises out of the darkness
    The song of the star enchants my heart
    Ah! I desire...
    thelittleprinceon November 10, 2009   Link
  • 0
    General CommentIt hasn't much as a far lyrical content but it is a beauty. :)
    Thia007on November 27, 2011   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain