Swedish (original language):
Jag ser ljusen som tänts i parken vid Kungsholmens hamn
Jag ser pojkar som gråter och flickor som tar de i hand
Jag ser mannen på balkongen ta en tyst minut för sig själv
Det kan aldrig göras ogjort det där som hände ikväll

Är du en av de som var där när det hände
Eller saknar du nån du en gång trodde du kände
Är du en av de som gråter när ingen ser på
Är du en av de som berors ändå

Jag ser mig i spegeln med ögon röda av gråt
Jag tänker, "hur gick det till, hur bar de sig åt?"
Min lillebror går ut och vi vet aldrig vart han ska
Jag blir så rädd när jag tänker att det kunde varit han eller jag

Aldrig mer ung, eller aldrig mera fri
När det handlar om barn har vi rätt att ta nåns parti
Men ni vet hur det känns när röda ögon ser svart
Och jag sänder en tanke till dig som ligger sömnlös inatt

Alla som vill ta en stund att fundera,
"När ska vi göra mod av sorgen och börja agera?"
Nu städar man gatan och snart försvinner alla spår
Och vi fortsätter att växa fast han förblir sexton år

Jag ser ljusen som tänts i parken vid Kungsholmens hamn
Jag ser pojkar som gråter och flickor som tar dem i hand
Jag ser mannen på balkongen ta en tyst minut för sig själv
Det kan aldrig göras ogjort det där som hände ikväll
Nej, det kan aldrig göras ogjort det där som hände ikväll

In English:
I see the lights that lit the park at Kungsholmens Hamn
I see boys who cry and girls who take them by hand
I see the man on the balcony take a quiet moment for himself
It can never be undone what happened tonight.

Are you one of those who were there when it happened?
Or do you miss someone you onetime thought you knew?
Are you one of those who cry when no one is watching?
Are you one those who are affected still?

I see myself in the mirror with eyes red from crying
I think, “How did it go this way? How did they do it?"
My little brother goes out and we never know where he is
I become so scared when I think that it could’ve been him or me.

No longer young, or no longer free
When it comes to children, we have the right to take sides
But you all know how it feels when red eyes turn black
And I am sending a thought to you who lie sleepless tonight.

All who want to take a moment to ponder,
"When will we make courage out of grief and begin to act??"
They're now cleaning up the street and soon all traces (lit: evidence) will disappear
And we will continue to age while he remains 16 years old

I see the lights that lit the park at Kungsholmens Hamn
I see boys who cry and girls who take them by hand
I see the man on the balcony take a quiet moment for himself
It can never be undone what happened tonight.

It can never be undone what happened tonight
No, it can never be undone what happened tonight.


Lyrics submitted by mjennin23

Kungsholmens Hamn song meanings
Add your thoughts

1 Comment

sort form View by:
  • +1
    Song MeaningThe song is about the night of October 6th, 2006 when the 16 year old boy, Riccardo Campogiani was abused to death by four other boys on Kungsholmen in Stockholm, Sweden.
    alice_in_wonderlandon January 06, 2012   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain