Prends-le pas, prends-le pas mal
Je suis creux dans la spirale
Abus de butane, vapeurs de kérosène
Pyromane jusqu'au fond des veines

Coup d'éclat, le dernier appel
Sur le toit de la chapelle
J'ouvrirai les gaz et traverserai les flammes
Dans l'extase, l'odeur du drame.

Lumière bleue de février sur tes larmes de cire
Figée devant le brasier, nu-pieds dans le givre
Tu prieras pour que toutes mes veines se rallument encore
Tu pourras dire que je t'aime, que je t'aime à mort.

Rouge démon, rouge mercure
Deux tisons dans ma figure
Tu éteins mes rages, me sors de l'entonnoir.
Tu éclaires mes idées noires,
tu m'éclaires...

Lumière bleue de février sur tes larmes de cire
Figée devant le brasier, nu-pieds dans le givre
Tu prieras pour que toutes mes veines se rallument encore
Tu pourras dire que je t'aime, que je t'aime à mort.


Lyrics submitted by kieranr

Le Pyromane song meanings
Add your thoughts

5 Comments

sort form View by:
  • 0
    General CommentSuch an amazing album. I wish I spoke french fluently enough to be able to understand it all. Tempting to translate the songs but I think they'll lose too much of their essence in the translation. Quite a conundrum. I know however the album title translates to The Glass Pathways/roads.
    justmemorieson December 15, 2010   Link
  • 0
    TranslationDont take it, Dont take it bad
    I'm deep in the spiral
    Abuse of butane, kerosene fumes
    Arsonist, all the way through my veins

    Remarkable feat; last call.
    On the roof of the chapel
    I'll open the gas and walk through the flames
    In this esctasy, theres's a smell of tragedy

    Blue light of february reflects on your wax tears
    Rooted in front of the inferno, barefoot in the frost
    You'll pray that my veins light up again
    And you'll be able to say that I love you, that I still love you

    Demon Red, Mercury Red
    Two embers in my face
    You extinguish my rages, you draw me out of the funnel
    You light up my darkest thoughts

    Blue light of february reflects on your wax tears
    Rooted in front of the inferno, barefoot in the frost
    You'll pray that my veins light up again
    And you'll be able to say that I love you, I love you to death
    SuperAnaon May 28, 2011   Link
  • 0
    General Commentit's not perfect, but I hope its helps anyone who doesnt understand french :)
    SuperAnaon May 28, 2011   Link
  • 0
    Song MeaningFor me, this song is about an Arsonist who, no matter what he tries, can't stop himself put things on fire.

    '' Prend le pas mal'' meaning, he doesn't want anyone to take personally what he does.

    ''Je suis creux dans la spirale'' . A spiral never really ends and the person in the song is completely lost inside of it, not able to climb back up and be normal again. It just drags him even more under.

    ''Pyromane jusqu'au fond des veines'' the person realize that being an Arsonist is a part of himself

    But there is also something more personal; he speaks directly to someone at the start of the song, mabby a girlfriend?. That person the Arsonist is speaking to, helps him control is impluses: ''Tu éteins mes rages, me sors de l'entonnoir'' But at the same time it makes him even more violent: ''Tu éclaires mes idées noires''

    The chorus is like a first-person view of the Arsonist: he sees the one he loves in front of the fire and ''Tu pourras dire que je t'aime, que je t'aime à mort'' is like he did all this just to prove himselft.


    SuperAnaon May 28, 2011   Link
  • 0
    General CommentPour moi, le thème de la pyromanie n'est pas à prendre au premier degré.

    "Je suis creux dans la spirale"
    Pour moi cette ligne indique clairement l'état d'esprit du narrateur. Peux-être même une référence à The Downward Spiral de Nine Inch Nails.

    "Abus de butane, vapeurs de kérosène"
    On semble ici suggérer un abus quelconque mais qui pourrait très bien être de drogue, puisque plusieurs drogues ont besoin de feu pour être consommées. Cette suggestion est renforcée par l'utilisation du mot "veines" dans le prochain vers.

    "Pyromane jusqu'au fond des veines"
    Ici ont fait la première référence au réel sens de la pyromanie qui devient encore plus clair, plus loin dans la chanson. J'y reviendrai.

    "Coup d'éclat, le dernier appel
    Sur le toit de la chapelle"
    Le narrateur tente, pour une dernière fois, d'aller chercher ce dont il a besoin, de passer un message, d'attirer l'attention de son interlocuteur, en faisant un coup d'éclat. Pour cette dernière tentative, il donnera tout ce qu'il a, "J'ouvrirai les gaz". Cette tentative a lieu sur un toit. On peut donc facilement entrevoir quelqu'un prêt à sauter. D'ailleurs, il prévoit "traverser les flammes" ce qui peut faire penser à l'enfer.

    "Lumière bleue de février sur tes larmes de cire"
    Remarquez ici le changement drastique dans la musicalité de la pièce. Le narrateur s'est jeté dans le vide et repose maintenant sur le sol. La lumière bleue, froide comme la mort, de février éclaire les larmes de celles qu'il tente de rejoindre avec son geste. Ces larmes sont de cires puisque c'est par le "feu" qu'il est parvenu à les faire couler (fondre). Le reste du "refrain" est très évocateur sous cet éclairage.

    "Figée devant le brasier, nu-pieds dans le givre
    Tu prieras pour que toutes mes veines se rallument encore
    Tu pourras dire que je t'aime, que je t'aime à mort."

    Notez qu'elle est figée devant le "brasier" de sa mort. J'ai bien l'impression que cette pyromanie est en fait une propension pour la destruction chez le narrateur. Pas nécessairement physique, mais plutôt sociale, comme lorsque l'on dit de quelqu'un qu'il détruit les vies, les gens autour de lui et ses relations. La ligne "Pyromane jusqu'au fond des veines" laisse entendre que cette destruction va jusqu'à se diriger contre lui-même. Il a probablement des comportements auto-destructeurs dont il ne peut se dégager. L'abus de drogue est un exemple évident.

    Le prochain passage est un ode à la personne qu'il aime, la seule à être parvenue à mettre un baume sur ses plaies.
    TourDeBabelon November 24, 2011   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain