"Haifisch (English)" as written by Richard Z. Kruspe, Paul Landers, Till Lindemann, Doktor Christian Lorenz, Oliver Riedel and Christoph Doom Schneider....
Wir halten zusammen
Wir halten miteinander aus
Wir halten zueinander
Niemand hält uns auf
Wir halten euch die Treue
Wir halten daran fest
Und halten unseren Regeln
Wenn man uns regeln lässt

Und der Haifisch, der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tränen sieht man nicht

Wir halten das Tempo
Wir halten unser Wort
Wenn einer nicht mithält
Dann halten wir sofort
Wir halten die Augen offen
Wir halten uns den Arm
Sechs Herzen, die brennen
Das Feuer hält euch warm

Und der Haifisch, der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tränen sieht man nicht

In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zähre fließt
Und so kommt es, dass das Wasser
In den Meeren salzig ist

Man kann von uns halten
Was immer man da will
Wir halten uns schadlos
Wir halten niemals still

Und der Haifisch, der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tränen sieht man nicht

In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zähre fließt
Und so kommt es, dass das Wasser
In den Meeren salzig ist

Und der Haifisch, der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tränen sieht man nicht


Lyrics submitted by Jonny2, edited by drakengard

"Haifisch" as written by Doktor Christian Lorenz Christoph Doom Schneider

Lyrics © Universal Music Publishing Group

Lyrics powered by LyricFind

Haifisch (English) song meanings
Add your thoughts

2 Comments

sort form View by:
  • +1
    My OpinionThis is a very, very bad translation. It's all wrong.
    How did you translate this? Google Translator?
    imaw92on October 23, 2009   Link
  • +1
    General Commentthis translation fits better. it's from jerry wiliams, from herzelied.com
    We hold together [1]
    We put up with each other
    We stick together
    No one will slow us down

    We remain loyal to you
    We stand by that
    We follow the rules
    if we are allowed to rule

    And the shark, it has tears [2]
    And they run down its face
    But the shark lives in the water
    so no one sees the tears

    We keep up the pace
    We keep our word
    If one (of us) isn't keeping up
    we stop right away

    We keep our eyes open
    We hold each other by the arm
    Six hearts that burn
    The fire keeps you warm

    And the shark, it has tears
    And they run down its face
    But the shark lives in the water
    so no one sees the tears

    In the depths it is lonely
    And so many a tear flows [3]
    And that is why the water
    in the seas is salty

    They can think whatever
    they want about us
    We keep each other harmless [4]
    We will never stop

    And the shark...

    In the depths it is lonely
    And so many a tear flows
    And that is why the water
    in the seas is salty

    And the shark...
    [1] The song uses the verb "halten" in may different ways (prefixes, etc.) that cannot all be translated with the same verb in English so most of the repetition is lost in translation.

    [2] The chorus was inspired by the song "Die Moritat von Mackie Messer" ("Mack the Knife") from the Die Dreigroschenoper (The Threepenny Opera) by Bertolt Brecht and Kurt Weill.

    Part of the original song:
    Und der Haifisch, der hat Zähne
    Und die trägt er im Gesicht
    Und MacHeath, der hat ein Messer
    Doch das Messer sieht man nicht

    And my translation:
    And the shark, it has teeth
    And it wears them in its face
    And MacHeath, he has a knife
    But no one sees the knife

    [3] "Zähre" is an archaic word for "tear", even more closely related to the English word than the usual German word, "Träne".

    [4] "Schadlos halten" is legal terminology that means "to hold harmless", "to indemnify", and so on, but that doesn't seem to fit here.

    that being said, it's probably about the band, how they're viewed by everyone else as being dangerous, but really they are just harmless.
    damacleson November 05, 2009   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain