[Portuguese:]
Nada é mais triste do que a morte da ilusão.
(“Nothing is more sad than the death of illusion.”)

[Hungarian:]
Ha a barátokhoz megyek, haza megyek!
(“When I go to friends, I’m going home!”)


You look different in this light
Thoughtful in the morning air
Shifting in the golden glow of the array
Still I’d know you anywhere
You look distant in this light
Troubled in the morning air
Waiting for a chance to live what you’ve become
I’d see through you anywhere

And all the things you are
And all you’ve lost
Is perfection what you really want?
And all the skies we shared
The dreams we walked
I’ll be waiting here alone
when the darkness calls you home

You look tragic in this light
Shattered in the morning air
It fell apart the day they learned your name
Still I’d follow anywhere
You look dangerous in this light
Desperate in the morning air
Waiting for the chance to live what you’ve become
I’d see through you anywhere

And all the things you are
And all you’ve lost
Is perfection what you really want?
And all the skies we shared
The dreams we walked
I’ll be waiting here alone
when the darkness calls you home

I was lost in the perfect world they promised me
I was scarred when you tore the mask away
I was amazed at the lies we refused to see
I was afraid of the emptiness the truth would leave behind

You look distant in this light
Troubled in the morning air
Waiting for a chance to live what you’ve become
I’d see through you anywhere

And all the things you are
And all you’ve lost
Is perfection what you really want?
And all the skies we shared
The dreams we walked
I’ll be waiting here alone
when the darkness calls you home
When it calls you home

What’s one more year?
A trip around the sun?
Rise up and leave here
The journey’s done
What’s one more year?
A circle in the sky?
The future’s in motion
You’re free to fly
Can we heal the past?
Do we dare to stand alone?
Can we take it back?
Make a new life on our own
Can we heal the past?
Do we dare to stand our ground?
Can we take it back?
Can we turn it all around?
(x2)
Can we heal the past?
Do we dare to stand alone?
Can we take it back?
Make a new life on our own
Can we heal the past?
Do we dare to stand our ground?
Can we take it back?
Can we turn it all around?

[Italian:]
Sfregiata dentro, e integra fuori.
Un grido che non ha eco, perché perenne.
E poi silenzio.
(“Slashed inside and intact outside.
A scream without echo, because it's everlasting.
And then silence.”)

Thanks. Have a good day.


Lyrics submitted by Eyden, edited by Octavarium64

Perfection? song meanings
Add your thoughts

No Comments

sort form View by:
  • No Comments

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain