"Seasons In The Sun" as written by Jacques Roman Brel and Jacques Roman Brel....
Adieu, Emile, my trusted friend, we've known each other since we were nine or ten.
Together we climbed hills and trees, learned of love and A be Cs, skinned our hearts and skinned our knees.
Adieu, Emile, it's hard to die when all the birds are singing in the sky. Now that the Spring is in the air
Pretty girls are everywhere. Think of me and I'll be there.
[Chorus:]
We had joy. We had sun. We had seasons in the sun, but the hills we would climb were just seasons out of time.
Adieu, Papa, please pray for me. I was the black sheep of the family.
You tried to teach me right from wrong. Too much wine and too much song, wonder how we got along.
Adieu, Papa, it's hard to die when all the birds are singing in the sky. Now that the Spring is in the air
Little children ev'rywhere. When you see them, I'll be there.
[Chorus]
Adieu, Francoise, my trusted wife, without you I'd have had a lonely life.
You cheated lots of times but then, I forgave you in the end though your lover was my friend.
Adieu, Francoise, it's hard to die when all the birds are singing in the sky. Now that spring is in the air
With your lovers ev'rywhere; just be careful, I'll be there.
All our lives we had fun. We had seasons in the sun, but the hills we would climb were just season out of time.
Adieu, Emile. Adieu, Papa. Adieu, Francoise.
All our lives, we had fun. We had seasons in the sun, but the hills that we climbed were just seasons out of time.
All our lives, we had fun. We had seasons in the sun, but the stars we could reach were just starfish on the beach.


Lyrics submitted by Madcappunk

"Seasons in the Sun" as written by Rod Mckuen Jacques Brel

Lyrics © CARLIN AMERICA INC

Lyrics powered by LyricFind

Seasons In The Sun song meanings
Add your thoughts

2 Comments

sort form View by:
  • +2
    General CommentOops, my bad. This song is actually the English language translation of the song "Le Moribond" by Belgian singer Jacques Brel. The original French version contained references to the infidelity of Brel's wife. It was written as a final goodbye to his friends and family.

    The Kingston Trio covered this in 1963 on their album "Time to Think." Terry Jacks recorded his version in 1974.

    I may post a more-detailed explanation of the song on the Terry Jacks version. If so I will add another comment here.
    cabanastyleson June 22, 2009   Link
  • +1
    General CommentI like their take on this Terry Jacks classic. "You cheated lots of times, but then I forgave you in the end"
    cabanastyleson June 22, 2009   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain