Om man är född bland proletärer och gör
narkotika affärer. Och är man en gång redan
straffad så är det lätt att man blir haffad,
till och från

Jag vill känna mej fri, fri, fri.
Det är min filosofi, fi, fi.
Kolla, kolla att
jag är en reko kille.
Även om jag kanske sitter på kåken idag
får ni hålla med om att
det var inte dit jag ville.
NEJ!
Jag tar ett jobb på första bästa ställe.
Läder fåtölj och egen telefon.
När jag kommer härifrån,
tänkte jag mitt dumma fån,
och trodde jag var stark,
men jag hamna i en park
och levde på att sälja.....

Hadelätten dä dä
umpapa
får man inte göra,
inte bra
hadelätten dä dä
umpapa
Det var det jag sa
det var inte bra
umpapa

Vilken idioti, ti, ti
att sälja av ett parti, ti, ti
Kolla, kolla att
jag har mej själv att skylla
Även om jag inte gillar lokalen så bra
får ni hålla med om att
den har en funktion att fylla
Fångvården statuerar ett exempel
knäcker en kille
sätter stämpel på´n
Så när jag kommer härifrån
värker det i hjärtevrån
sticker som en dolk
när man träffar lite folk
och meckar sig en redig ..........

Haddelätten dä dä .....

Men är man hederlig i stället
och jobbar på i tjyvsamhället
Och bara är otillräckligt gniden
Så blir man miljonär med tiden
i den mån ......

Man överhuvudtaget kommer härifrån
Bara ta ett sparbankslån
Flytta until Skanör
slå sig fram som fabrikör
och leva untils man....

Okej, okej, kej, kej
Ta å titta på mej, mej, mej
Kolla, kolla att
jag är redan märkt för livet
Även om jag kanske kommer i frihet en dag
får ni hålla med om att
det är inte överdrivet
lätt att va flitig, arbetsam och präktig
lika så bra jag kör direkt i ån
Så när jag kommer härifrån
i en stulen Amazon
tar jag första dan
until att dundra in until stan
och släppa loss av bara ......

Hadelätten dä dä.........


Lyrics submitted by Lason

Kolla Kolla song meanings
Add your thoughts

5 Comments

sort form View by:
  • 0
    General CommentCan anyone translate this to English please??
    bugoffon July 02, 2007   Link
  • 0
    General CommentRough translation:

    Nationalteatern (The National Theater) - Kolla kolla (Lookie lookie)

    If you're born amongst prolataerinas and deal
    with narcotics and if you've already been
    punished once then it's easy to get caught
    now and then

    I want to feel Free, free, free
    It's my philosophy, phy, phy (NOTE: This rhymes in swedish <.<)
    Lookie, lookie, can't
    you see I'm a nice guy
    Even if I'm in jail today
    you'll have to agree that
    that's not where I wanted to go.
    NO!

    I'll get a job, first chance I get.
    Leather armchair and my own phone.
    When I get out of here,
    silly me, was
    thinking that I was strong,
    but I ended up in a park
    and made my living from selling ... (NOTE: Here you're supposed to realise that they mean "selling drugs" because it rhymes in swedish (park, knark))

    (NOTE: Most of the chorus is gibberish and doesn't mean anything)
    Hadelätten da da
    umpapa
    one musn't do (that)
    not good
    hadelätten da da
    umpapa
    That's what I said
    that wasn't good
    umpapa

    What an idiocy, cy, cy
    to sell a load, load, load
    Lookie, lookie
    I have myself to blame
    even if i don't like the locale that much
    you'll have to agree that
    it serves a purpose
    The warden makes an exampel
    breaks a guy
    put a label on him.
    So when I get out of here
    my heart aches
    like a dagger thrusting into it
    when you meet some people
    and fiddle about with a real ......... (NOTE: I have no idea what they mean here)

    Hadelätten da da ...

    But if you're honest instead
    and keep working in the thief's society
    and if you're miserly enough
    you'll become a millionare in due time
    provided that ...

    You get out of here at all
    Just take a loan from the bank
    Move to Skanör,
    make your living as a factory director
    and live until you ... (NOTE: Here they mean "leva tills man dör", which means "live until you die")

    Okay, okay, kay, kay
    Take a look at me, me, me
    Lookie, lookie,
    I'm already labeled for the rest of my life
    Even if I might be set free someday
    you'll have to agree that
    it's not overreacting.
    Easy to be dilligent, hard-working and decent
    I might as well drive straight into the creek
    So when I get out of here
    in a stolen Amazon (NOTE: a type of Volvo car)
    I'll spend the first day
    barging into the city
    and let loose like ... (NOTE: Let loose like hell)

    Hadelättan da da ...

    *END*

    There ya go.
    Basically it's a song about getting in jail and then being marked for life even after you did you time. You get out in society again but for all people care you're still a criminal.
    LolTheForceon August 05, 2009   Link
  • 0
    General CommentGood translation

    Mecka sig en redig means = to roll a fat joint.
    teaterbagageon January 03, 2011   Link
  • 0
    TranslationImproved translation into English: (less literal, Swedish rhymes spelled out, localized ("south-parkalized") nonsense chorus)

    When you're born into the working class
    And you do a couple of drug deals
    And you already have a previous conviction
    Of course you'll get caught
    Now and then

    I want to feel free, free, free
    That's my philosophy, phy, phy
    Check it out, I'm a decent guy
    Even though I might be in prison today
    You'll have to agree that
    That's not what I intended

    No, I'll take the first job I can get
    With a leather recliner and a phone line of my own
    As soon as I get out of here
    Or so I thought, I'm such an idiot
    I thought I was strong ("stark")
    But I ended up in a park ("park")
    Getting by by selling..... [drugs] ("knark")

    Derp de derp de diddly
    Oompa pa
    It's not allowed!
    No good!
    Derp de derp de diddly
    Oompa pa
    That's what I said
    It's no good!

    How idiotic, tic, tic
    Selling some product
    Check it out,
    I've got myself to blame
    Even though I might not like these facilities
    You'll have to agree
    It's filling a function
    The criminal justice system makes an example of you,
    Breaks you and labels you
    So when I get out of here
    My heart aches, it stings like a knife ("dolk")
    When you meet up with some folks ("folk")
    And roll yourself a big fat..... [spliff] ("holk")

    Derp de derp de diddly
    Oompa pa
    ...

    But if you choose the straight and narrow
    And work hard in this society of criminals
    As long as you're cheap and thrifty
    Some day you'll be a millionaire
    To the extent
    You ever get out of here
    Take a loan at the bank
    Move to Skanör
    Struggle to operate a factory ("fabrikör")
    And live until you.... [die] ("dör")

    Okay, kay, kay
    Take a look at me, me me
    Check it out,
    I'm already marked for life
    Even if I ever get out
    You'll have to agree
    It's not too easy being diligent, hard-working and decent
    I might as well drive straight into the river
    So when I get out of here
    In a stolen Amazon
    I'll spend that first day ("dan")
    Barging into town ("stan")
    And party hard as.... [fuck] ("fan")

    Derp de derp de diddly
    Oompa pa
    ...



    LolTheForce: snyggt, fast du behöver komma ut mer om du inte uppfattade holk-rimmet ^_~
    sippanon January 22, 2011   Link
  • 0
    TranslationWell, here's my translaton I feel a bit cleaner. Not trying to nail the rhymes but rather the english meaning as close to as it was conveyed in Swedish.

    Om man är född bland proletärer och gör narkotikaaffärer
    Om man är redan en gång straffad så är det lätt att man blir haffad...
    ...Till och från.
    ==
    If one is born among the proletariat (sub working class)
    And engage in narcotic affairs..
    If one is once already a convict
    then it's granted one gets nicked (arrested)
    to and fro (every now and then)
    =
    Jag vill känna mej fri fri fri
    Det är min filosofi fi fi
    Kolla kolla att - jag är en reko kille
    Även om jag kanske sitter på kåken idag
    Får ni hålla med om att - det var inte dit jag ville
    =
    I want to feel free, free, free
    That's my philosophy, phee, phee
    Look look see (that,) I'm a decent fella
    Even though I may be sitting in the joint today
    (surely) You'll have to agree that, it's not where I wanted to (be)go.
    =
    Nej, jag tar ett jobb på första bästa ställe
    Läderfotölj och egen telefon
    När jag kommer härifrån - tänkte jag mitt dumma fån
    Och trodde jag var stark - men jag hamna i en park
    Och levde på att sälja.....
    =
    No, I'll take a job at the first and best emplacement.
    Leather recliner and my own telephone (personal phone line.. )
    When I (finally) get out of here - that's what I thought the stupid prick that I am
    and thought that I was strong (stark) - but I ended up in a park (park)
    and made my living on selling............ (drugs)
    =
    Hadelatten da da - umpapa omp
    Får man inte göra - inte bra
    Hadelatten da da - umpapa omp
    Det var det jag sa - det var inte bra
    Umpapa!
    =
    Hadelatten da da - umpapa omp (just made up words)
    Not allowed to do - not good (very naughty)
    That's what I said - tar was not good (that was naughty)
    =
    Vilken idioti ti ti
    Att sälja av ett parti ti ti
    Kolla kolla att - jag har mej själv att skylla
    Även om jag inte gillar lokalen så bra
    Får ni hålla med om att - den har en funktion att fylla
    =
    What idiocy-cy-cy
    Selling(dealing) a package/brick/part (parti-ti-ti
    Look look see that - I've only myself to blame
    Even if I don't fancy the facility (prison) much
    You've to agree that it's got a function to fill
    =
    Fångvården statuerar ett exempel
    Knäcker en kille - sätter stämpel på
    Så när jag kommer härifrån - värker det i hjärtevrån
    Sticker som en dolk - när man träffar lite folk
    Och meckar sig en redig...
    =
    The prison system exemplifies a purpose
    Breaks down a fella - puts a stamp on (your record- and standing in in lowr class society)
    So when I get out of here - it aches in the heart compartment (compartment of my heart)
    Stabs like a dagger ("DOLK") - when you meet a few (familiar) folk ("folk")
    and roll yourself a royal.... - silence for assumption (spliff/ "holk")

    =

    Hadelatten da da - umpapa omp
    ....etc
    ==
    Men är man hederlig i stället och jobbar på i tjyvsamhället
    Och bara är tillräckligt gniden så blir man miljonär med tiden...
    ...I den mån.
    ===
    (on the contrary) if you live honestly instead, and work hard in this crooked society.
    And just remain hardy enough, you'll be a millionaire with time (gone by)...
    ... Within that vein.
    ====
    Man överhuvudtaget kommer härifrån
    Bara ta ett sparbankslån
    Flytta till Skanör
    Slå sig fram som fabrikör
    =====
    (if) one ever gets out of this place
    Just take a bank loan, move to Skanör (idyllic place in souther sweden)
    Break through as a factory owner ("fabrikör, roughly factory driving")
    ====
    Och leva tills man
    =====
    and live until you..... (silence implicating until you die)
    ====

    Okej okej kej kej
    Ta å titta på mej mej mej
    Kolla kolla att - jag är redan märkt för livet
    Även om jag kanske kommer i frihet en dag
    Får ni hålla med om att - det är inte överdrivet
    Lätt att va flitig, arbetsam och präktig
    Lika så bra jag kör direkt i ån
    När jag kommer härifrån - i en stulen Amazon
    Tar jag första dan - till att dundra in till stan
    Och släppa loss av bara...
    =====
    Okay okay, kay kay
    Have a look at me me me
    Look see - I'm already marked for life
    Even if perhaps one day I enter into freedom.
    You've to agree on - that this was not exaggerated.
    Easy to be diligent, hard-working and commendable.
    Might as well just drive striaght into (the+a) river
    When I get out of here (the joint) - in a stolen Amazon (old Volvo car)
    I'll grab that first day ("DAN") to powerdrive into town...
    and let loose like ... (silence, implicating, let loose and party like fucking hell!)
    rickardsuon June 25, 2013   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain