Tive razão, posso falar
Não foi legal, não pegou bem
Que vontade de chorar, dói
Em pensar, q ela não vem só dói
Mas pra mim ta tranquilo, eu vou zuar
O clima é de partida, vou dar sequência na vida
E de bobeira é que eu não estou
E você sabe como é que é, eu vou
Mas poderei voltar quando você quiser

Oooooo aaaahhh...

Demorô, vai ser melhor...

Tive razão, posso falar
Não foi legal, não pegou bem
Que vontade de chorar, dói
Em pensar, q ela não vem só dói
Mas pra mim ta tranquilo, eu vou zuar
O clima é de partida, vou dar sequência na minha vida
E de bobeira é que eu não estou
E você sabe como é que é, eu vou
Mas poderei voltar quando você quiser

Demorô, vai ser melhor...

Oooooo aaaahhh...

Demorô, vai ser melhor...



This is obviously a horrible online translation (since I don't speak Portugese). If anyone has something better put it up and I'll fix this.

I was right, I can speak it was not legal, it did not catch That will to cry, aches In thinking, q it does not only come aches But pra me you tranquilo, I well I go to zuar the climate is of departure, I go to give sequência in the life and of bobeira it is that I am not and you know as is that it is, I goes But I will be able to come back when you to want Demorô, goes to be better


Lyrics submitted by floating_eye, edited by lucaskeist

Tive Razao (I Was RIght) song meanings
Add your thoughts

3 Comments

sort form View by:
  • +1
    General CommentHey, I am Brasilian from Rio de Janeiro and made an account here for the sole purpose of properly translating this song as it means so much to me. Here it is in English first verse is more literal with explanation, second one is simplified:

    "I had reason **(meaning "I was right")**, I can say it,
    It wasn't cool, It didn't do well,
    What desire I have to cry, it hurts,
    To think, that she won't come back, it hurts,
    But to me it is tranquil **(meaning "it's fine")**, I will soar,
    This weather is for departure **(meaning "it seems like it's time to go")**, I will give sequence to this life,
    And of silliness I am not. **(meaning "and I am not a fool")**
    And you know how it is, I will go,
    But I could return whenever you would want,

    Oooooo aaaahhh...

    It took a while, It will get better....

    ***simple version***

    I had reason, I can say it,
    It wasn't cool, it didn't do well,
    How I want to cry, it hurts,
    To think, that she won't come back, it just hurts,
    But to me its fine, I will soar,
    It's time to go, I will give sequence to my life,
    And of stupidity I am not,
    And you know how it is, I will go,
    But I could return whenever you would want

    It took a while, it will be better...

    Oooooo aaaahhh...

    It took a while, it will be better...
    "
    BrazilianPrideon April 10, 2012   Link
  • 0
    General CommentIt's something like this:
    I was right, I can speak
    It wasn't good, It didn't feel right
    What an urge to cry, it hurts
    To think that she's not coming alone, it hurts
    But I'm cool, I'm gonna fly
    The time is for departure, I'm gonna go on with my life
    And I'm not about stupidity
    And you know what it's like, I'm going
    But I can come back when you want

    It took a while, it's going to be better
    slamdirtymutanton May 01, 2007   Link
  • 0
    General CommentThis is my translation best relatable and understanding in English:

    I was right, I can say it
    It wasn't ok, it wasn't cool

    I wanted to cry, hurts
    Just to think she won't be coming back, it hurts

    But for me it's all cool, I'll chill
    The vibe is takin' off
    There's a sequence to things in life

    I won't wallow in bullshit
    You know how it is
    I'll go, but I'll come back when you want

    It took a while, it'll be better.
    nikkij808on October 03, 2011   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain