Ich schlag mir eine Wunde
die meinen Körper ziert
Bestreu sie sanft mit Salz
damit sie schöner wird
Ich lass mich selbst zur Ader
Öffne die Haut ganz sacht
Genieß den Kuss der Klinge
die mich zum Manne macht

Ich häng mich auf an dünnen Drähten
Ich hab mich selbst darum gebeten
Ich tu mir leid so leid
Ich tu mir leid so leid

Ich fürcht mich nicht vorm schwarzen Mann
weil ich mir selbst was antun kann

Ich muss
Ich muss mir wieder weh tun
Ich tu mir leid so leid
Ich muss
Ich muss mir wieder weh tun
weil nur der Schmerz mich heilt

Ich liebe meine Narbe
in ihrer ganzen Pracht
Ein hübsches Souvenir
Hab ich mir selbst gemacht
Ich beiß mir auf die Zunge
und leide ohne Laut
Zieh mir das alte Messer
noch einmal durch die Haut

Ich fürcht mich nicht vorm schwarzen Mann
weil ich mir selbst was antun kann

Ich muss
Ich muss mir wieder weh tun
Ich tu mir leid so leid
Ich muss
Ich muss mir wieder weh tun
weil nur der Schmerz mich heilt

Doch wenn ich mich im Spiegel seh
tut mir mein kleines Herz so weh
Da ist noch Platz auf meiner Haut
Werd wieder tun wovor mir graut

Ich muss
Ich muss mir wieder weh tun
Ich tu mir leid so leid
Ich muss
Ich muss mir wieder weh tun
weil nur der Schmerz mir bleibt
Ich muss
Ich muss mir wieder weh tun
Ich tu mir selbst so leid
Ich muss mir wieder weh tun
weil nur der Schmerz mir bleibt


Lyrics submitted by nadjacs

Leider song meanings
Add your thoughts

6 Comments

sort form View by:
  • 0
    General Commentmy English translation:

    I strike myself a wound
    that decorates my body
    Sprinkle it softly with salt
    to make it more beautiful
    I let myself bleed
    Open the skin very gently
    Enjoy the kiss of the blade
    that makes me a man
    I hang myself up on thin wire
    I have questioned myself
    I cause myself sorrow, such sorrow*
    I cause myself sorrow, such sorrow
    I'm not afraid of the bogeyman
    because I can do such harm to myself
    I must
    I must hurt myself again
    I cause myself sorrow, such sorrow
    I must hurt myself again
    because the pain heals me
    I love my scars
    in their complete splendor
    A lovely souvenir
    I've made myself
    I bite my tongue
    and suffer without sound
    I draw the old knife
    Yet once more across the skin
    But if I see myself in a mirror
    it does my little heart such woe
    There is still a place on my skin
    I will again do that which I dread
    I must
    I must hurt myself again
    I cause myself sorrow, such sorrow
    I must hurt myself again
    because only the pain remains
    I must
    I must hurt myself again
    I do myself such grief*
    I must
    I must hurt myself again
    I do myself a hurt*
    I must hurt myself again
    because only the pain remains

    * there are slight differences in phrasing in these lines which change emphasis and I've tried a bit to recreate that, but I am afraid my version is more awkward. Es tut mir leid. This song, I think, loses a lot of double meanings in translation...
    nadjacson October 25, 2006   Link
  • 0
    General Commentthis has to be one of their greatest songs. and i have a hunch that this song is about self mutilation. btw in the official website the translation they did for "ich tu mir leid so leid" was "i feel so sorry for myself so sorry". they don't capitalize "leid"... idk, i really don't know jackshit of german.
    bloodcloakon December 23, 2006   Link
  • 0
    General Commentin German, the phrase that means "I'm sorry" actually means 'it does me sorrow" which would explain it.
    great song! i used to relate to this song, but not anymore
    but its still awesome!
    Living shadowon January 10, 2007   Link
  • 0
    General CommentApparently "Ich hab mich selbst darum gebeten" colloquially can mean "I was asking for it" in the sense of "I deserved it" or "I had it coming."
    Carinapiron June 24, 2010   Link
  • 0
    General CommentI liked this song until I found out that "Ich tu mir leid" meant "I feel sorry for myself," when, on the contrary, it's about someone's mercilessness for themselves. As if it wasn't bad enough that they call clinical depression self-pity, now they see even self-hatred as self-pity. No one's farther from self-pity than people who hurt themselves for the sake of hurting themselves. Suggesting to someone who hates themselves that they're really too soft for themselves will only encourage them to even further self-destruction, because it's one more flaw in themselves to feel guilty about, and one more flaw to punish themselves for. Moreover, it suggests to them that they're not really doing enough their best to hurt themselves. Much of the guilt felt by self-destructive people is for the sake of other people, and much of their self-destruction is an attempt to get even for their imagined wrongs. When the self-destruction is meant to be apparent to others, that's often in a plea for their forgiveness – delusions of persecution are common in depression, as well as in schizophrenia, both illnesses with high self-injury percentages.
    Oneiromanceron March 21, 2011   Link
  • -1
    General Commentthe leid part in the song confuses me.
    because if leid really isn't capitalized then that makes it "sorry"
    but i guess "sorrow" is the same as "sorry"
    who knows.
    german is german and english is english.
    lets leave it at that.
    ive only taken a year of german so i dont really know what im talking about..but i have an idea.
    good job on recreating the song in english though nadjacs .
    :)
    i like this song even if it is pretty emo.
    xxatomicmuffinxxon December 27, 2006   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain