xin shu yu ni de
wo jie lai ji tuo
que bian cheng wo de xin mo
ni shu yu shui de
wo gang hao jing guo
que dai lai chao qi chao luo

dou shi yin wei yi lu shang (yi lu shang)
da yu ceng jing pang tuo
zheng ming ni you lai guo
ke shi dang wo bi shang yan
zai zheng kai yan
zhi kan jian sha mo
na li you shen me luo tuo

bei ying shi zhen de
ren shi jia de mei shen me zhi zhuo
yi bai nian qian ni bu shi ni
wo bu shi wo
bei ai shi zhen de
lei shi jia de ben lai mei yin guo
yi bai nian hou
mei you ni ye mei you wo

feng shu yu tian de
wo jie lai chui chui
que chui qi ren jian yin huo
tian shu yu shui de
wo jie lai xin shang
que kan dao ni de lun huo

ENGLISH TRANSLATION :

heart belongs to you
I borrow to consign
instead it turned into a demon in my heart
you, belong to who
I just passed by
instead brought ups & downs

All because of on the way (on the way)
Rain had poured heavily
Proofs that you've been here
But when i close my eyes and open them
Just see desert
What camels are there

Shadows are real
People are fake
Nothing to cling onto
A century ago you're not you
I'm not me
Grief is real
Tears are fake
Originally for no reason
A century later there's no you and there's no me

Wind, belongs to sky
I borrow to blow
instead causing firewords among mortals
Sky, belongs to who
I borrow to admire
instead saw your silhouette

心属於你的
我借来寄托却变成我的心魔
你属於谁的
我刚好经过却带来潮起潮落
都是因为一路上一路上
大雨曾经滂沱证明你有来过
可是当我闭上眼再睁开眼
只看见沙漠哪里有甚麽骆驼
背影是真的人是假的没甚麽执着
一百年前你不是你我不是我
悲哀是真的泪是假的本来没因果
一百年後没有你也没有我
风属於天的
我借来吹吹却吹起人间烟火
天属於谁的
我借来欣赏却看到你的轮廓



Lyrics submitted by justling

bai nian gu ji / century of loneliness song meanings
Add your thoughts

No Comments

sort form View by:
  • No Comments

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain