"Mo Ghile Mear" as written by and Sean Macreamoinn Paddy Moloney....
By seán clárach mac domhnaill

Seal da rabhas I'm' mhaighdean shéimh,
's anois I'm' bhaintreach chaite thréith,
Mo chéile ag treabhadh na dtonn go tréan
De bharr na gcnoc is I n-imigcéin.

'sé mo laoch, mo ghile mear,
'sé mo chaesar, ghile mear,
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó chuaigh I gcéin mo ghile mear.

Bímse buan are buaidhirt gach ló,
Ag caoi go cruaidh 's ag tuar na ndeór
Mar scaoileadh uaim an buachaill beó
's ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón.

Ní labhrann cuach go suairc are nóin
Is níl guth gadhair I gcoillte cnó,
Ná maidin shamhraidh I gcleanntaibh ceoigh
Ó d'imthigh uaim an buachaill beó.

Marcach uasal uaibhreach óg,
Gas gan gruaim is suairce snódh,
Glac is luaimneach, luath I ngleo
Ag teascadh an tslua 's ag tuargain treon.

Seinntear stair are chlairsigh cheoil
's líontair táinte cárt are bord
Le hinntinn ard gan chaim, gan cheó
Chun saoghal is sláinte d' fhagháil dom leómhan.

Ghile mear 'sa seal faoi chumha,
's eire go léir faoi chlócaibh dubha;
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó luaidh I gcéin mo ghile mear.


--------------------------------------------------------------------------------

A literal translation by j. mark sugars 1997

Once I was a gentle maiden,
But now I am a spent, worn-out widow,
My consort strongly plowing the waves
Over the hills and far away.

He is my hero, my gallant darling,
He is my caesar, a gallant darling;
I've found neither rest nor fortune
Since my gallant darling went far away.

Every day I am constantly enduring grief,
Weeping nitterly and shedding tears,
Because my lively lad has left me
And no news is told of him - alas!

The cuckoo does not sing cheerfully at noon
And the sound of hounds is not heard in nut-tree woods
Nor summer morning in misty glen
Since my lively boy went away from me.

Noble, proud young horseman,
Youth without gloom, of pleasant countenance,
A swift-moving fist, nimble in a fight,
Slaying the enemy and smiting the strong.

Let a strain be played on musical harps,
And let many quarts be filled on the table,
With high spirit, without fault, without gloom,
That my lion may receive long life and health.

Gallant darling for a while under sorrow,
And ireland completely under black cloacks,
I have found neither rest nor fortune
Since my gallant darling went far away



Lyrics submitted by sillybunny

"Mo Ghile Mear" as written by Sean Macreamoinn Paddy Moloney

Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC

Lyrics powered by LyricFind

Mo Ghile Mear song meanings
Add your thoughts

3 Comments

sort form View by:
  • 0
    General CommentA literal translation by j. mark sugars 1997

    Once I was a gentle maiden,
    But now I am a spent, worn-out widow,
    My consort strongly plowing the waves
    Over the hills and far away.

    He is my hero, my gallant darling,
    He is my Caesar, a gallant darling;
    I’ve found neither rest nor fortune
    Since my gallant darling went far away.

    Every day I am constantly enduring grief,
    Weeping bitterly and shedding tears,
    Because my lively lad has left me
    And no news is told of him - alas!

    The cuckoo does not sing cheerfully at noon
    And the sound of hounds is not heard in nut-tree woods
    Nor summer morning in misty glen
    Since my lively boy went away from me.

    Noble, proud young horseman,
    Youth without gloom, of pleasant countenance,
    A swift-moving fist, nimble in a fight,
    Slaying the enemy and smiting the strong.

    Let a strain be played on musical harps,
    And let many quarts be filled on the table,
    With high spirit, without fault, without gloom,
    That my lion may receive long life and health.

    Gallant darling for a while under sorrow,
    And Ireland completely under black cloaks,
    I have found neither rest nor fortune
    Since my gallant darling went far away

    This song is on The Chieftains "Long Black Veil"
    sillybunnyon July 18, 2006   Link
  • 0
    General CommentNo offense intended--it's a lovely song, but if you don't know gaelic, your ears are hearing gibberish and it sounds like "shave my legs ... give me an enema." Cosmic humor ...
    sillybunnyon July 23, 2006   Link
  • 0
    General CommentThose may be the Gaelic lyrics of the chorus on Long Black Veil, but the English lyrics are a different translation and only encompass the thitd, fifth, and sixth verses:

    Grief and pain are all I know
    My heart is sore
    My tears a'flow
    We saw him go ....
    No word we know of him...

    Chorus

    A proud and gallant cavalier
    A high born scion of gentle mien
    A fiery blade engaged to lead
    He'd break the bravest in the field

    Chorus

    Come sing his praise as sweet harps play
    And proudly toast his noble fame
    With spirit and with mind aflame
    Shall wish him strength and length of day

    From what I understand, it's a traditional (thus the conflicting lyrics) Scottish lament for Bonnie Prince Charlie following the failure of the Jacobite rebellion in the 18th Century.
    FuTooon January 31, 2009   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain