"I Am Siam" as written by Patience Jessica Hodgson, John William Patterson and Alana Maree Skyring....
I am Siam, oh, hear me roar
I am and no one's gonna color me
I am Siam, oh, hear me roar
I am and no one's gonna color me

I am Siam, oh, hear me roar
I am and nothing's gonna be for free
I am Siam, oh, hear me roar
I am and nothing's gonna be for free

Oh, oh, and no one's gonna color me
Oh, oh

In the garden we'll watch
Soldiers dance, not breathing
Poison arrows hit hearts
Bleeding gums or teething

You're a thorn in my booty
We walk so eloquently
Like a pond, not a grave
Purple Hearts become trees

I am Siam, oh, hear me roar
I am and nothing's gonna color me
I am Siam, oh, hear me roar
I am and no one's gonna color me

Oh, oh, and nothing's gonna be for free
Oh, oh, and no one's gonna color me

I am Siam, I am Siam, I am Siam
I am Siam, I am Siam, I am Siam
I am Siam, I am Siam, I am Siam
I am Siam, I am Siam, I am Siam




Lyrics submitted by constant

"I Am Siam" as written by John William Patterson Alana Maree Skyring

Lyrics © Universal Music Publishing Group

Lyrics powered by LyricFind

I Am Siam song meanings
Add your thoughts

4 Comments

sort form View by:
  • +1
    My InterpretationThe meaning of this song is not at all obvious to me. Here are a few thoughts:

    This might be random info: Siam was the name of Thailand before they officially changed it in 1939. Also, Thailand is one of the few South Asian countries that was not colonized by Europe.

    In this song, the chorus “I am Siam” seems to be a personal battle cry, something to encourage the narrator during a difficult time. “Hear me roar” and “Nothing’s gonna colour me” have a similar effect. (In this sentence, “To colour” probably means to affect negatively. So she is saying, “Nothing’s going to get to me.”)

    The bridge:
    In the garden we'll watch
    Soldiers dance not breathing
    Poison arrows hit hearts
    Bleeding gums are teething
    You a thorn in my side
    We walk so eloquently
    Like a pond no a grave
    Purple hearts become trees

    I use the words ‘battle cry’ because the fourth verse is war-centered in its language and images. “Soldiers” and “poison arrows” point toward a battle. (I would also add “purple heart”, but that’s an American metal of honor, and this band is Australian.) The battle exists on a metaphorical/spiritual level. The narrator seems to be fighting the “you” who is a “thorn in [her] side”, as well as watching a battle.

    This song is about rebirth, too–“Bleeding gums are teething.” This line shows that after violence comes new life, growth. “Purple hearts becomes trees”–this also is a bloody image from which life springs.

    Or maybe she just liked the rhyme. (Siam - I am.)

    katerockoon May 12, 2009   Link
  • 0
    General Commenthonnostly, i really dont know what this means at all, i have a few idea's , but they are more than likely wrong, but i dont see how there isnt alot of comments, this one is so good!
    prestonmon May 22, 2007   Link
  • 0
    General CommentBleeding gums no teathing
    Bleeding gums *are teathing

    It reminds me of the story of the little christmas tree.
    That was always too little to be cut down.

    But that may just be a result of their album art.
    amymonsterron August 11, 2007   Link
  • 0
    My InterpretationThe meaning of this song is not at all obvious to me. Here are a few thoughts:

    This might be random info: Siam was the name of Thailand before they officially changed it in 1939. Also, Thailand is one of the few South Asian countries that was not colonized by Europe.

    In this song, the chorus “I am Siam” seems to be a personal battle cry, something to encourage the narrator during a difficult time. “Hear me roar” and “Nothing’s gonna colour me” have a similar effect. (In this sentence, “To colour” probably means to affect negatively. So she is saying, “Nothing’s going to get to me.”)

    The bridge:
    In the garden we'll watch
    Soldiers dance not breathing
    Poison arrows hit hearts
    Bleeding gums are teething
    You a thorn in my side
    We walk so eloquently
    Like a pond no a grave
    Purple hearts become trees

    I use the term ‘battle cry’ because the fourth verse is war-centered in its language and images. “Soldiers” and “poison arrows” point toward a battle. (I would also add “purple heart”, but that’s an American metal of honor, and this band is Australian.) The battle exists on a metaphorical/spiritual level. The narrator seems to be fighting the “you” who is a “thorn in [her] side”, as well as watching a battle.

    This song is about rebirth, too–“Bleeding gums are teething.” This line shows that after violence comes new life, growth. “Purple hearts becomes trees”–this also is a bloody image from which life springs.

    Or maybe she just liked the rhyme. (Siam - I am.)

    katerockoon May 12, 2009   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain