"Clever Sleazoid" as written by Dai Ando (pka: Die), Toshimasa Hara (pka: Toshiya), Kaoru Niikura (pka: Kaoru), Shinya Terachi (pka: Shinya) and Hironori Nishimura (pka:kyo)....
wake up youâ??re dead

Doing meaningless shit over and over
Iâ??m just a third-rated star covered in blood
See the prince on the rocking horse, his polished face looks cool
Iâ??m just gonna spill my guts on you

Under the name of Justice
You canâ??t break my soul
Under the name of Justice
Kill yourself
Think, you moron
Fall out of line you cockroach

Right, left, front and back, it overflows with despair and pain
They say this anger, this emotion and this passion is all a lie
Wither...
Iâ??m not even trying to justify myself

Under the name of Justice
You canâ??t break my soul
Under the name of Justice
Kill yourself
Think, you moron
Fall out of line you cockroach

The dark dark Sunday, the blood stains
You canâ??t save yourself
The dark dark Sunday, the blood stains
One day I will fuck your parents

This is the last time
Welcome to the garden of destruction

(koe mo denai kurai ni... sonna ima ni hitori to kiduku)

The night is cold and long
The night sky is deep and wide

The dark dark Sunday, the blood stains
You canâ??t save yourself
The dark dark Sunday, the blood stains
One day I will fuck your parents


Lyrics submitted by xKYOxISxLOVEx

"Clever Sleazoid" as written by Hironori Nishimura (pka:kyo) Dai Ando (pka: Die)

Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

Lyrics powered by LyricFind

Clever Sleazoid song meanings
Add your thoughts

80 Comments

sort form View by:
  • +2
    General CommentI think this song is about Maynard being stung by a bee.
    cabhanon July 09, 2006   Link
  • +1
    General CommentI love how the song quiets its mood for the line "koe mo denai kurai ni... sonna ima ni hitori to kidzuku”. This is one of the moments that you have a chance to experience the beauty of Kyo’s unique voice. I listen to this song over and over just to hear that part.
    AlyssHeart1313on March 27, 2007   Link
  • 0
    General Commenthehe I put this song on here, it's awsome, the video is crazy, you people better comment on this song..it's perfection
    xKYOxISxLOVExon February 08, 2006   Link
  • 0
    General Comment...xKYOxISxLOVEx....I LOVE YOU! lol i was wondering when someone would post the lyrics for this song...i would have...but idk how and yeah...anyway...this song is fucking great! i love what Kyo is wearing in this video and...idk..but is this song actually in English? cause it sounds like it..but it might just be me


    Buh Bye
    ZerOTimEon February 08, 2006   Link
  • 0
    General CommentThis was the first song I heard by Diru. I freaking LOVED IT!! And by that I mean I heard Obscure afterwards if you get my drift*wink*wink*nudge*nudge
    killswitch916on February 18, 2006   Link
  • 0
    General CommentHoly fucking cow.
    beau99on March 04, 2006   Link
  • 0
    General CommentYeah, this song is almost completly in english. It´s weird... I just notice it when I read the lyrics! It´s because of the japanese accent! It´s very, very hard sometimes to understand what a japanese person is saying in english: like Kyo in this song, =)

    I don´t actually like this song......
    I think they would put this song on "Withering to Death". The song says what the albun means. In my opinion it´s all about Kyo and his way to see the world around himself. By the way, Kaoru says in an interview that "clever sleazoid" is Kyo. He´s a clever person, but, in the other hand, obscene or something like that.

    I like when he says "One day I will fuck your parents". In my point of view he says about all these old thinkings that our parents usually have and he wants to destroy it.
    ~lu.with.motononia~on March 10, 2006   Link
  • 0
    General Comment@killswitch916: I love Diru, but this song is fucking hilarious.
    beau99on March 18, 2006   Link
  • 0
    General Comment聲も出ないくらいに...そんな今に一人と氣付く
    (koe mo denai kurai ni... sonna ima ni hitori to kidzuku)

    Can anyone tell me what this means? :x
    wesz0ron March 20, 2006   Link
  • 0
    General Commenti translated the text on babelfish and the results came out like this:

    "In the extent where either the (something) does not come out. Such the one person (something) it is attached soon."

    I dunno. As we all know, free online translators are not that accurate... -.-
    FtheSystemon March 25, 2006   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain