kasaneau koe mo yubi mo michiafureru yume mo
ima wa tada kono shunkan
mitsumesasete
For now, for this moment, just let me watch over
our overlapping voices, entwined fingers,
and even our overflowing dreams...

surechigau tabi ni sora wo nagamete maiochiru
kinou no yuki nara imagoro omoi e to tsumoru
kakiatsumeta kioku ni wa nani mo utsuranai
dakishimeteru kotoba dake wo kono kaze ni nosete
Every time we misunderstand each other, I gaze up into the skies
The snows that fell from the skies yesterday would've made drifts that reach my memories by now
Nothing can be seen in the memories that I gathered together
I'll just float these words that I'm holding close on this wind

doko made mo hibiki kienai nara
semete kyou wa setsunai mama
aa kore ijou kizutsuku yuuki mo nai
If it will continue to sound out to the ends of the earth and not disappear,
at least for today, I'll remain wistful
Ah, I don't even have the courage to endure further pain

kuchibiru ga tsutaetakute hikari yori mo hayaku
kirameita kotoba ga ima
hane hirogeru
I've wanted to tell you, faster than the speed of light
The words shone;
now, they spread their wings

oikakete tsuyogattemo nani mo umarenai
atatameteru omoi dake ga kono fuyu wo tokasu
Even if I pursue you and act stubborn, nothing will come of it
Only the feelings I cherish will melt this winter.

itsu made mo yurete yamanai kara
semete kyou wa setsunai mama
aa kore ijou kizutsuku yuuki mo nai
Since it keeps shaking and doesn't stop,
at least for today, I'll remain wistful
Ah, I don't even have the courage to endure further pain

kasaneau koe mo yubi mo michiafureru yume mo
ima wa tada kono shunkan
mitsumesasete
For now, for this moment, just let me watch over
our overlapping voices, entwined fingers,
and even our overflowing dreams...

kogoeru sekai datte mabushii kurai no kirameki ga
ima no futari wo kitto terashite kureru hazu yo
Even if it's a frigid world, a nearly blinding flash of light
would be sure to shine upon the two of us as we are right now

sukitootta kokoro ga ima watashi wo tsutsumu kara
azayaka ni irozuiteku
umarekawaru
Since your translucent heart now envelops me,
I am becoming vibrant and full of color
I am reborn


Lyrics submitted by darkprincess016

Oasis (Romaji & English) song meanings
Add your thoughts

No Comments

sort form View by:
  • No Comments

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain