Je sais maintenant qu'on ne trouvera plus justification à rien puisque la connerie se suffit à elle-même. Et fracasser l'édifice suintant de l'industrie cul-turelle, qui produit toute la merde qui infeste nos vies, a cet unique parfum ennivrant de délivrance. Je sais qu'on risque de se mal comprendre et l' idée de palabrer à tout vent avec la racaille du mou de consensus n'enchante plus mes jours, Mais faut plastiquer la jet set, Bomber le show-bizz.

Translated: Now, I know we'll never be able to justify anything because bullshit is self sufficient. And smashing the building oozing from the cultural industry only provides that unique fragrance of relief. I know we might misunderstand each other and I' m no more charmed by the idea of an everlasting chat with the conscensual listless rabble. But we must explode the jet set. Bomb show-bizz


Lyrics submitted by wailysis

bomber le show-bizz song meanings
Add your thoughts

1 Comment

sort form View by:
  • 0
    General CommentPlastiquer la jet-set et bomber le show-bizz,c'est exactement ce qu'il faut faire.
    Pohjolaon July 30, 2006   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain